![]() |
・ | 소문이 돌다. |
噂が立つ。 | |
・ | 소문이 퍼지다. |
噂が広がる。 | |
・ | 소문을 퍼뜨리다. |
噂を広める。 | |
・ | 소문이 나다. |
噂が立つ。 | |
・ | 소문을 내다. |
噂を立てる。 | |
・ | 소문대로 멋진 분이시네요. |
噂どおり、素敵な方ですね。 | |
・ | 이 집은 맛있다고 소문이 났어요. |
ここはおいしいって評判です。 | |
・ | 인터넷에서 비롯된 소문입니다. |
インターネットから始まった噂です。 | |
・ | 나쁜 소문은 빨리 퍼지기 마련입니다. |
悪い噂は速く広がるものです。 | |
・ | 소문이 금방 퍼지니까 말을 조심해야 합니다. |
うわさがすぐに広がるから、 言葉に気をつけなくてはなりません。 | |
・ | 소문이 모두 사실로 밝혀졌다. |
噂がすべて事実であることが明らかになった。 | |
・ | 그녀에 대해 소문만 들었을 뿐 직접 만나 본 적은 없어요. |
彼女に対して噂を聞いただけで直接あった事がありません。 | |
・ | 새로운 부장님은 소문대로 대단하신 분이에요. |
新しくきた部長は噂通りすごい方です。 | |
・ | 그의 이야기는 소문으로 퍼졌어요. |
彼の話は噂として広まりました。 | |
・ | 난 소문에 휘둘리지 않아. |
私は噂に振り回されないよ。 | |
・ | 소문에 휘둘리다. |
うわさに振り回される。 | |
・ | 두 사람은 이미 그렇고 그런 사이로 소문이 나 있다. |
二人はすでに好い仲だと噂されている。 | |
・ | 그는 귀신 들렸다고 소문이 나 있다. |
彼は死霊に取りつかれていると噂されている。 | |
・ | 이 가게의 김떡순은 특히 맛있다고 소문이 나요. |
このお店のキムトクスンは特に美味しいと評判です。 | |
・ | 소문이나 뒷담화는 신뢰 관계를 깨는 원인이 됩니다. |
噂や悪口は、信頼関係を壊す原因になります。 | |
・ | 소문이나 뒷담화는 직장의 분위기를 나쁘게 할 뿐이에요. |
噂話や悪口は、職場の雰囲気を悪くするだけです。 | |
・ | 불화설은 단지 소문에 불과하다. |
不仲説は単なる噂に過ぎない。 | |
・ | 그 소문은 되지도 않은 소리여서 믿을 가치가 없다. |
その噂はでたらめな話で、信じる価値はない。 | |
・ | 여자를 밝힌다는 소문이 있지만, 사실 그렇지 않을 수도 있다. |
女好きだと噂されているけど、実はそうでもないかもしれない。 | |
장녀(長女) > |
화학비료(化学肥料) > |
귀결(帰結) > |
숙박지(宿泊地) > |
귀양(流刑) > |
잡지(雑誌) > |
해군(海軍) > |
수 시간(数時間) > |
창난젓(チャンジャ) > |
태(整っていること) > |
실시(実施) > |
손해(損害) > |
안내 광고(案内広告) > |
생포(生け捕り) > |
영유아(乳幼児) > |
폭리(暴利) > |
백분율(百分率) > |
케이크(ケーキ) > |
블루베리(ブルーベリー) > |
개장식(開場式) > |
상호 방문(相互訪問) > |
파죽지세(破竹の勢い) > |
청첩장(招待状) > |
난생처음(生まれて初めて) > |
회고록(回顧録) > |
감정서(鑑定書) > |
소지금(所持金) > |
경제학(経済学) > |
미대(美大) > |
삼나무(杉) > |