【빠르다】の例文_13

<例文>
빨리 와!
早くきて!
빨리 이메일을 보내야 하는데 인터넷이 안돼.
早くイーメールをおくらないといけないのにインターネットがおかしい。
이럴 때가 아니야. 빨리 출발하자.
こうしている場合じゃない、早く出発しよう!
겁나 빠르네!
超早え。
제한된 시간에 많은 문제를 실수 없이 빠르게 푸는 것이 중요합니다.
限られた時間内に、できるだけ多くの問題をミスなく速やかに解くことが大事です。
문제를 빨리 풀게 하기보다 답을 구하는 과정을 고민하도록 유도했다.
問題を迅速に解くことより、答えを求める過程について悩むように誘導した。
많이 짜증을 내면 노화가 빨리 진행될 것 같아.
たくさん苛立てば、老化が早く進行するみたいだ。
벼락치기 이외에 빨리 암기하는 방법이 없을까?
一夜漬け以外に早く暗記する方法ってないかな?
선생님의 말이 너무 빨라서 전혀 알아 듣지 못했다.
先生の話が早口でさっぱり聞き取れなかった。
선생님의 말씀이 너무 빨라서 알아듣기가 힘듭니다.
先生のお話が速すぎて聞き取るのが難しいです。
말이 너무 빨라서 못 알아듣겠어요.
言葉があまりにも速くて聞き取れません。
빠르게 곧게 자라는 삼나무와 편백나무 등 침엽수를 심었다.
早く真っすぐ成長するスギやヒノキなどの針葉樹を植林した。
티켓 판매 기간을 빨리 알았으면 샀을 턴데.
チケットの販売期間を早く知っていたら 買っていたのに。
항공권은 빨리 예약하면 할수록 쌉니다.
航空券は早く予約すればするほど安いです。
5분만 더 있으면 출발할 거야. 빨리 준비해!
あと5分で出発するよ!早く準備しなさい!
빨리 갈아입지 않으면 안 데려 갈 거야!
早く着替えないと、連れて行かないよ。
감기 빨리 나으세요.
風邪早く治ってください。
아기를 좀 빨리 낳고 싶어요.
子供が早くほしいんです。
쥐나 토끼는 번식하는 게 빠르다.
ネズミやウサギは繁殖するのが速い。
빨리 들어 가봐야 하거든요.
はやく帰らないといけないので。
빨리 가보세요.
早く行ってみてください。
아이들은 새로운 환경에 적응하는 것이 빨라요.
子供は新しい環境に慣れるのが早いです。
간이 법원은 간단히 말해서 규모가 작은 분쟁을 빨리 해결하기 위한 법원입니다.
簡易裁判所は、簡単に言うと、規模の小さい紛争を早く解決するための裁判所です。
그나저나 빨리 해주시면 안 될까요?
それはともかく、早くやってくれませんか?
빨리 결혼하고 싶어요.
早く結婚したいです。
그는 컴퓨터처럼 머리 회전이 빠르다.
彼はコンピューターのように頭の回転が速い。
그는 머리 회전이 빠르다.
彼は頭の回転が速い。
그 천재는 컴퓨터처럼 머리 회전이 빠르다.
その天才はコンピューターのように頭の回転が速い。
이러쿵저러쿵 말하지 말고 빨리 해라.
つべこべ言わずに早くやりなさい。
이 소설은 이야기의 전개가 군더더기 없이 빠르게 진행돼서 술술 읽힌다.
この小説は、ストーリーの展開が余計なものがなくてスピーディーなことからすらすら読める。
여름이 다가와서 동 트는 게 빨라졌다.
夏が近づいてきて、夜が明けるのが早くなった。
빨리 토란의 잎이 무성한 모습을 보고 싶어요.
早くも里芋の葉が生い茂る様子を見たいです。
날파리를 대량 발생시키지 않기 위해 빨리 전문 업체에 구제를 의뢰했다.
コバエを大量発生させないために、早めに専門業者に駆除を依頼した。
수염이 빨리 자라는 원인은 무엇입니까?
髭が早く生えてくる原因は何ですか?
사파리는 세계에서 제일 처리 속도가 빠른 브라우저라고 합니다.
Safariは世界一処理速度の速いブラウザだと言われています。
사파리 보다 빠른 브라우저가 있나요?
Safariより早いブラウザってありますか。
사파리는 세계에서 가장 빠른 브라우저입니다.
Safariは世界で最も速いブラウザです。
쓸데없는 말 하지 말고 내일은 일찍 일어나야 하니까 빨리 자거라
無駄口を叩いていないで、明日は早いから早く寝なさい。
초등학교 저학년 산수는 사칙연산을 정확하고 빠르게 수행하는 것이 첫 번째 목표입니다.
小学校低学年の算数は、四則演算を正確に早く行うことが第一の目標です。
연락을 받자마자 빨리 집으로 오도록 하세요.
連絡を受けたらすぐ早く家に来るようにしてください。
빨리 발견했으니 망정이지 그렇지 않았더라면 큰불이 날 뻔했다.
早く発見したからよかったもののそうでなければ大火事になるところだった。
긴말할 거 없이 빨리 해!
つべこべ言わずにさっさとやれ!
대부분의 환자는 암이 발견되면 빨리 치료를 받고 싶어한다.
患者さんの多くは、がんがみつかったからには早く治療を受けたがる。
빨리 안 가면, 막차 놓쳐요.
早くいかないと終電に乗り遅れちゃいますよ。
일을 빨리 끝내라고 재촉했다.
仕事を早く終えろと急きたてた。
국회는 대통령의 빠른 결단을 재촉하고 있다.
国会は大統領の速い決断を促している。
빨리 가려고 길을 재촉했다.
早く行こうと道を急いだ。
부득이하게 도착이 지연될 경우에는 빨리 연락주시기 바랍니다.
やむを得ず到着が遅れる場合にはお早めにご連絡下さい。
새마을호는 아주 빠르더라고요.
セマウル号はとても早かったです。
우물쭈물하지 말고 빨리 해.
ぐずぐずしていないで早くやれ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 
(13/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ