【빠르다】の例文_7

<例文>
동작이 재빠르다.
動作が素早い。
메추리는 작은 몸으로 빠르게 움직입니다.
ウズラは小さな体で素早く動きます。
타조는 긴 다리를 사용하여 빠르게 이동합니다.
ダチョウは長い脚を使って素早く移動します。
타조는 천적으로부터 도망치기 위해 빨리 달려요.
ダチョウは天敵から逃げるために速く走ります。
타조는 빨리 달릴 수 있어요.
ダチョウは速く走ることができます。
섬뜩하고 무섭다. 빨리 해결했으면 한다.
不気味で怖い。早く解決してほしい。
무기력하다고 느끼면 그것을 빨리 개선하고자 하는 것이 중요합니다.
無気力だと感じたら、それを早めに改善しようとすることが大事です。
기동력이 있으면 상황 변화에 빠르게 대응할 수 있습니다.
機動力があると、状況の変化に素早く対応できます。
기동력을 활용하여 현장의 문제를 빠르게 해결했습니다.
機動力を活かして、現場の問題を素早く解決しました。
그의 반응은 빨라서 놀랐습니다.
彼の反応は速くて、驚きました。
그녀는 머리 회전이 빠르고 일이 빠릅니다.
彼女は頭の回転が速く、仕事が早いです。
잔말 말고 빨리 해!
つべこべ言わずにさっさとやれ!
잔말 말고 빨리 일이나 해!
つべこべ言わずにさっさと仕事しろ!
이러쿵저러쿵하지 말고 빨리 제출해주세요.
つべこべ言わずに、早めに提出してください。
이러쿵저러쿵하지 말고 빨리 시작하세요.
つべこべ言わずに、早く始めてください。
메모지를 이용하여 회의의 요점을 빠르게 메모할 수 있습니다.
メモ用紙を利用して、会議の要点を素早くメモできます。
용지 재고가 부족한 경우는, 빨리 주문해 주세요.
用紙の在庫が不足している場合は、早めにご注文ください。
흑판지우기로 잘못 쓴 것을 빠르게 지웠습니다.
黒版消しで書き間違いを素早く消しました。
잉크가 적어지면 빨리 보충해 주세요.
インクが少なくなってきたら、早めに補充してください。
이 수정 테이프는 빨리 마르기 때문에 편리합니다.
この修正テープは、すぐに乾くので便利です。
이 수정 테이프는 빨리 말라서 편리합니다.
この修正テープは、乾くのが早く便利です。
이 풀은 건조가 빨라 시간을 절약할 수 있습니다.
こののりは、乾燥が速く、時間を節約できます。
이 풀은 건조가 빨라 바로 사용할 수 있습니다.
こののりは、乾燥が速く、すぐに使用できます。
이 풀은 빨리 말라서 편리합니다.
こののりは、乾きが速くて便利です。
이 딱풀은 빨리 말라서 바로 사용할 수 있습니다.
このスティックのりは、乾きが速く、すぐに使えます。
이 딱풀은 건조가 빨라서 편리합니다.
このスティックのりは、乾燥が速くて便利です。
수정액을 사용하여 문서의 오류를 빠르게 수정할 수 있습니다.
修正液を使って、文書の誤りを素早く修正できます。
이 수정액은 건조가 빠르고 편리합니다.
この修正液は、乾きが早くて便利です。
빠른 걸음으로 앞서 가는 어머니 뒷모습을 바라보았다.
足早に先を行く母の後ろ姿を見つめた。
기행이 걱정되는 경우는 빨리 전문적인 진찰을 받는 것이 좋습니다.
奇行が心配な場合は、早めに専門の診察を受けることをお勧めします。
감자절차 관련 서류 보내드릴 테니 빠르게 확인 부탁드립니다.
減資の手続きに関する書類をお送りいたしますので、速やかにご確認ください。
창구에서 수속해 주시면 빠르게 처리해 드리겠습니다.
窓口でお手続きいただければ、迅速に対応いたします。
문제점을 파악하고 빠르게 처리하겠습니다.
問題点を把握し、早急に対応いたします。
정비사가 재빨리 고장을 수리해 주었습니다.
整備士さんが素早く故障を修理してくれました。
컴퓨터의 움직임이 느려졌을 때, 재부팅하면 빨리 움직여집니다.
パソコンの動きが遅くなった時、再起動すると早く動くようになります。
취소하고 싶으시면 빨리 연락주세요.
キャンセルしたい場合はお早めにご連絡ください。
당초 전망보다 작업이 빨리 진행되고 있습니다.
当初の見込みよりも、作業が早く進んでいます。
당초 예정보다 완성이 빨라졌어요.
当初の予定よりも、完成が早まりました。
당일권은 선착순이므로 빨리 서둘러 주시기 바랍니다.
当日券は先着順となりますので、お早めにお越しください。
저 깡마른 아이는 달리기가 빨라요.
あのやせっぽちな子は、走るのが速いです。
빡빡머리의 장점은 머리가 빨리 마른다는 것입니다.
丸刈り頭のメリットは、髪の乾燥が早いことです。
단신이면서 발이 빠르다.
短身ながら足が速い。
너 빨리 안 잘래?
お前早く寝ろ。
빨리 확인하고 싶어서 마음이 급해져요.
早く確認したくて、気が急いてしまいます。
빨리 진행하고 싶어서 마음이 급해요.
早く進めたくて、気が急いています。
빨리 해결하고 싶어서 마음이 급해요.
早く解決したくて、気が急いております。
빨리 돌아가고 싶어서 마음이 급해요.
早く帰りたくて、気が急きます。
빨리 답변이 필요해서 마음이 급해요.
早く返答が欲しいので、気が急いております。
빨리 연락이 필요해서 마음이 급해요.
早く連絡が欲しくて、気が急いています。
빨리 답변을 받고 싶어서 몸이 달아요.
早くお返事をいただきたくて、気が急いております。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ