【빠르다】の例文_8

<例文>
빨리 결과를 알고 싶어서 몸이 달아요.
早く結果が知りたくて、気が急きます。
일조량이 많은 날은 빨래가 빨리 마릅니다.
日照量の多い日は、洗濯物が早く乾きます。
실신 징후가 있는 경우는 빨리 대처하는 것이 중요합니다.
失神の兆候がある場合は、早めに対処することが重要です。
중개업자에 의뢰하시면 빠른 처리가 가능합니다.
仲介業者にご依頼いただくと、迅速な対応が可能です。
전류를 자동적으로 빠르게 차단하다.
電流を自動的に速やかに遮断する。
그는 재빨리 방아쇠를 당겼습니다.
彼は素早く引き金を引きました。
뺄셈 문제를 빠르게 풀었어요.
引き算の問題をすばやく解きました。
결함이 확인되면 빠르게 연락드리겠습니다.
欠陥が確認された際には、速やかにご連絡いたします。
팽나무는 성장이 빨라요.
エノキの木は成長が早いです。
이 모종이 빨리 활착할 수 있도록 뿌리를 잘 펴서 심습니다.
この苗が早く活着するように、根をよく広げて植えます。
입 냄새를 막기 위해서는 식사 후에 되도록 빨리 양치질을 해야 합니다.
口臭を抑えるには、食事をした後、なるべく早めに歯磨きをすることです。
구강 내에 통증이 있는 경우는 빨리 치료를 받는 것이 중요합니다.
口腔内に痛みがある場合は、早めに治療を受けることが重要です。
내용이 파악되는 대로 빠르게 공유하겠습니다.
全容がわかり次第、速やかに共有いたします。
다음 회 빨리 보고 싶다.
次回の早く見たいな。
원고는 예상 이상으로 빨리 마무리되었다.
原稿は予想以上に早く仕上がった。
색인을 이용해 빠르게 정보를 취득했다.
索引を利用して、素早く情報を取得した。
복수의 소식통에 의하면, 교섭은 빠르면 다음 주라도 합의에 이를 것이라고 합니다.
複数の消息筋によると、交渉は早ければ来週にも合意に達するそうです。
예문을 읽으면 이해가 빨라진다.
例文を読むと理解が早くなる。
이 시기에는 기차표가 빨리 매진 되기도 한다.
この時期には、電車の切符が早く売り切れたりする。
이렇게 빨리 매진될 줄 알았다면 미리 예매하면 좋았을 걸 그랬다.
こんなに早く売り切れることを知っていたら、であらかじめ予約すればよかった
선불로 구입한 상품이 예정보다 빨리 도착했다.
先払いで購入した商品が予定より早く届いた。
할인권 기한이 다가와서 빨리 써야지.
割引券の期限が迫っているので、早く使わないと。
망원 렌즈로 움직임이 빠른 피사체를 촬영했다.
望遠レンズで動きの速い被写体を撮影した。
신선식품의 신선도를 유지하기 위해 빨리 조리한다.
生鮮食品の鮮度を保つために早めに調理する。
근대 5종의 선수는 빠르기와 지구력이 요구됩니다.
近代五種の選手は速さと持久力が求められます。
백신 접종이 빠른 속도로 진행되면서 감염자 수가 현저하게 줄었다.
ワクチン接種が急速に進行され感染者数が顕著に減った。
콧방울에 생긴 여드름을 빨리 치료하기 위해 특별한 관리를 하고 있다.
小鼻にできたニキビを早く治すために、特別なケアをしている。
물을 빨리 끓이기 위해 화력을 세게 했습니다.
水を早く沸騰させるために、火力を強めました。
효모가 활발해지면 발효가 빨리 진행됩니다.
酵母が活発になると、発酵が早く進みます。
빨리 익도록 재료 뒷면에 칼집을 내다.
早く火が通るよう、材料の裏側に包丁で切れ目を入れる
방부제가 들어 있지 않기 때문에 빨리 먹어야 합니다.
防腐剤が入っていないため、早めに食べる必要があります。
온실에서 키우면 씨앗이 빨리 발아한다.
温室で育てると種が早く発芽する。
온실에서 키우면 빨리 발아한다.
温室で育てると早く発芽する。
백일홍 나무는 성장이 빨라요.
サルスベリの木は成長が早いです。
그의 학습 속도는 매우 빠르다.
彼の学習ペースは非常に早い。
빠른 아이는 생후 2개월부터 웃기 시작합니다.
早い子では生後2ヶ月から笑い始めます。
천은 액체를 빠르게 흡수한다.
布は液体をすばやく吸収する。
빨리 시집가.
早くお嫁にいきなさい!
기류가 빠르게 흐르면 해상의 파도도 커진다.
気流が速く流れると海上の波も大きくなる。
인천공항은 2001년 개장 이래 동북아 허브 공항으로 빠르게 성장했다.
仁川空港は2001年の開港以来、北東アジアのハブ空港として急成長した。
계산도 빠르고 영업 능력도 뛰어나다.
計算も早く営業能力にも優れている。
강의 흐름이 매우 빠르다.
川の流れがとても速い。
발자국 소리가 점점 빨라졌어요.
足音がどんどん速くなりました。
그는 작업이 매우 빠르다.
彼は作業がとても早い。
진로는 빨리 결정하면 할수록 좋다.
進路は早く決めれば決めるほどよい。
탈수하면 건조가 빨라진다.
脱水することで乾きが早くなる。
명세서와 지급 금액에 차이가 있으니 가능한 한 빨리 수정해 주세요.
明細書と支払金額に相違がみられたので、できるだけ早く修正してください。
그녀는 매우 빠른 주자라서 누구도 그녀를 따라잡을 수 없었다.
彼女はとても速い走者なので誰も彼女に追いつけません。
빨리 일어나.
はやく起きなさい。
간병을 하다 보면 시간이 빨리 간다.
看病をしていると時間が経つのが早い。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ