・ | 그 정치가는 두뇌 회전이 빠르고 언론 매체를 잘 활용한다. |
あの政治家は頭の回転がはやくメディアをうまく活用する。 | |
・ | 아기를 좀 빨리 낳고 싶어요. |
子供が早くほしいんです。 | |
・ | 쥐나 토끼는 번식하는 게 빠르다. |
ネズミやウサギは繁殖するのが速い。 | |
・ | 쥐는 번식이 빠르다. |
ネズミは繁殖が早い | |
・ | 빨리 들어 가봐야 하거든요. |
はやく帰らないといけないので。 | |
・ | 빨리 가보세요. |
早く行ってみてください。 | |
・ | 진로는 빨리 결정하면 할수록 좋다. |
進路は早く決めれば決めるほどよい。 | |
・ | 거짓말은 발이 빠르다. |
うそは足が速い。 | |
・ | 그는 윗사람에게 잘 보이는지 승진이 빠르다. |
彼は目上の人によく見られるのか昇進が早い。 | |
・ | 그녀가 무사한지 빨리 알고 싶어 안절부절못한다. |
彼女が無事かどうか早く知りたくていても立ってもいられない。 | |
・ | 아이들은 새로운 환경에 적응하는 것이 빨라요. |
子供は新しい環境に慣れるのが早いです。 | |
・ | 간이 법원은 간단히 말해서 규모가 작은 분쟁을 빨리 해결하기 위한 법원입니다. |
簡易裁判所は、簡単に言うと、規模の小さい紛争を早く解決するための裁判所です。 | |
・ | 그나저나 빨리 해주시면 안 될까요? |
それはともかく、早くやってくれませんか? | |
・ | 빨리 결혼하고 싶어요. |
早く結婚したいです。 | |
・ | 하루 빨리 만나고 싶어요. |
1日も早く会いたいです。 | |
・ | 빨리 일어나. |
はやく起きなさい。 | |
・ | 독감 증상이 생기면 빨리 의사의 진단을 받도록 하세요. |
インフルエンザの症状がでたら、早めに医師の診断を受けるようにしましょう。 | |
・ | 그는 컴퓨터처럼 머리 회전이 빠르다. |
彼はコンピューターのように頭の回転が速い。 | |
・ | 그는 머리 회전이 빠르다. |
彼は頭の回転が速い。 | |
・ | 그 천재는 컴퓨터처럼 머리 회전이 빠르다. |
その天才はコンピューターのように頭の回転が速い。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 말하지 말고 빨리 해라. |
つべこべ言わずに早くやりなさい。 | |
・ | 재난을 당한 사람에 대한 재빠른 정부의 대응이 요구된다. |
被災者に対たいする素早い政府の対応が望まれる。 | |
・ | 재빠르게 대응해줘 고마워 ! |
素早く対応してくれてありがとう! | |
・ | 다람쥐는 재빠른 동물입니다. |
リスはすばしっこい動物です。 | |
・ | 그는 재빠르게 도망쳤다. |
彼は素早く逃げた。 | |
・ | 업무를 재빠르게 처리하다. |
業務を手早く処理する。 | |
・ | 동작이 재빠르다. |
動作が素早い。 | |
・ | 이 소설은 이야기의 전개가 군더더기 없이 빠르게 진행돼서 술술 읽힌다. |
この小説は、ストーリーの展開が余計なものがなくてスピーディーなことからすらすら読める。 | |
・ | 여름이 다가와서 동 트는 게 빨라졌다. |
夏が近づいてきて、夜が明けるのが早くなった。 | |
・ | 빨리 토란의 잎이 무성한 모습을 보고 싶어요. |
早くも里芋の葉が生い茂る様子を見たいです。 | |
・ | 날파리를 대량 발생시키지 않기 위해 빨리 전문 업체에 구제를 의뢰했다. |
コバエを大量発生させないために、早めに専門業者に駆除を依頼した。 | |
・ | 수염이 빨리 자라는 원인은 무엇입니까? |
髭が早く生えてくる原因は何ですか? | |
・ | 사파리는 세계에서 제일 처리 속도가 빠른 브라우저라고 합니다. |
Safariは世界一処理速度の速いブラウザだと言われています。 | |
・ | 사파리 보다 빠른 브라우저가 있나요? |
Safariより早いブラウザってありますか。 | |
・ | 사파리는 세계에서 가장 빠른 브라우저입니다. |
Safariは世界で最も速いブラウザです。 | |
・ | 쓸데없는 말 하지 말고 내일은 일찍 일어나야 하니까 빨리 자거라 |
無駄口を叩いていないで、明日は早いから早く寝なさい。 | |
・ | 잔말 말고 빨리 해! |
つべこべ言わずにさっさとやれ! | |
・ | 잔말 말고 빨리 일이나 해! |
つべこべ言わずにさっさと仕事しろ! | |
・ | 전류를 자동적으로 빠르게 차단하다. |
電流を自動的に速やかに遮断する。 | |
・ | 초등학교 저학년 산수는 사칙연산을 정확하고 빠르게 수행하는 것이 첫 번째 목표입니다. |
小学校低学年の算数は、四則演算を正確に早く行うことが第一の目標です。 | |
・ | 연락을 받자마자 빨리 집으로 오도록 하세요. |
連絡を受けたらすぐ早く家に来るようにしてください。 | |
・ | 어떻게 하면 빨리 한국말을 배울 수 있습니까? |
どうすれば早く韓国語を学ぶことができますか。 | |
・ | 빨리 발견했으니 망정이지 그렇지 않았더라면 큰불이 날 뻔했다. |
早く発見したからよかったもののそうでなければ大火事になるところだった。 | |
・ | 긴말 말고 빨리 해! |
つべこべ言わずにさっさとやれ! | |
・ | 긴말할 거 없이 빨리 해! |
つべこべ言わずにさっさとやれ! | |
・ | 이러한 문제는 빨리 명확하게 해결해 나가지 않으면 안 된다. |
こういうことは早く明確に、解決していかなければならない。 | |
・ | 대부분의 환자는 암이 발견되면 빨리 치료를 받고 싶어한다. |
患者さんの多くは、がんがみつかったからには早く治療を受けたがる。 | |
・ | 빨리 안 가면, 막차 놓쳐요. |
早くいかないと終電に乗り遅れちゃいますよ。 | |
・ | 일을 빨리 끝내라고 재촉했다. |
仕事を早く終えろと急きたてた。 | |
・ | 국회는 대통령의 빠른 결단을 재촉하고 있다. |
国会は大統領の速い決断を促している。 |