「タイミング」は韓国語で「타이밍」という。
|
![]() |
・ | 타이밍이 절묘하다. |
絶妙なタイミングだ。 | |
・ | 인생은 타이밍이지요. |
人生ってタイミングですよね。 | |
・ | 타이밍을 잡다. |
タイミングをつかむ。 | |
・ | 타이밍이 맞다. |
タイミングが合う。 | |
・ | 타이밍을 맞췄다. |
タイミングを合わせた。 | |
・ | 타이밍을 놓치고 후회하지 않도록 합시다. |
時合いを逃して後悔しないようにしましょう。 | |
・ | 이 좋은 타이밍을 살려서 비즈니스를 성공시키고 싶습니다. |
この時合いを活かして、ビジネスを成功させたいです。 | |
・ | 타이밍을 놓치면 기회가 없어집니다. |
時合いを逃すとチャンスがなくなります。 | |
・ | 비즈니스에는 좋은 타이밍을 파악하는 것이 필요합니다. |
ビジネスには時合いを見極めることが必要です。 | |
・ | 타이밍을 놓쳐서 후회한 적이 있습니다. |
時合いを逃して後悔したことがあります。 | |
・ | 타이밍이 좋으면 성공할 확률이 높아져요. |
時合いが良ければ、成功する確率が高くなります。 | |
・ | 타이밍을 놓치지 않기 위해 빠르게 행동했어요. |
時合いを逃さないように、素早く行動しました。 | |
・ | 타이밍이 좋지 않으면 성과가 나기 어려워요. |
時合いが悪いと、成果が出にくくなります。 | |
・ | 타이밍 좋게 업어치기를 성공시켰다. |
タイミングよく背負い投げを決めた。 | |
・ | 그는 항상 좋은 타이밍에 고춧가루를 뿌린다. |
彼はいつもいいタイミングで邪魔をしてくる。 | |
・ | 생리가 시작하는 타이밍은 개인차가 큽니다. |
生理がはじまるタイミングは個人差が大きいです。 | |
・ | 그런 타이밍에 실례되는 말을 하면 판이 깨지는 건 당연하다. |
あんなタイミングで失礼なことを言ったら、場が白けるのは当然だよ。 | |
・ | 마음 같아서는 다시 얘기하고 싶지만, 타이밍이 맞지 않는다. |
気持ちとしてはもう一度話し合いたいけど、タイミングが合わない。 | |
・ | 이렇게 완벽한 타이밍에 일이 일어난다니, 귀신이 곡할 노릇이다. |
こんなに完璧なタイミングで起きるとは、まるで奇跡のようだ。 | |
・ | 마주 오는 차가 많으면 우회전할 타이밍이 어렵다. |
対向車が多いと、右折するタイミングが難しい。 | |
・ | 전광석화처럼 빠른 타이밍에 그는 질문에 대답했다. |
電光石火のようなタイミングで彼は質問に答えた。 | |
・ | 반격 타이밍을 노려 신중하게 행동했다. |
反撃のタイミングを見計らって、慎重に行動した。 | |
・ | 굼뱅이는 성충이 되기 위한 최적의 타이밍을 기다리고 있어요. |
セミの幼虫は、成虫になるために最適なタイミングを待っています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
타이밍이 맞다(タイミンイマッタ) | タイミングが合う |
인터네셔널(インターナショナル) > |
파일(ファイル) > |
와트(ワット) > |
블록버스터(ブロックバスター) > |
페널티킥(ペナルティーキック) > |
유머(ユーモア) > |
더미(ダミー) > |
포인트(ポイント) > |
코멘트(コメント) > |
비스킷(ビスケット) > |
투데이(ツデー) > |
차임벨(チャイム) > |
인치(インチ) > |
사이즈(サイズ) > |
스노보드(スノーボード) > |
버퍼링(バッファリング) > |
바이트(バイト) > |
레귤러(レギュラー) > |
마켓(マーケット) > |
비주얼(ビジュアル) > |
에이스(エース) > |
스쿼트(スクワット) > |
파티(パーティー) > |
픽업(送迎) > |
패키지(パッケージ) > |
벤처 캐피털(ベンチャーキャピタル) > |
버튼(ボタン) > |
핫메일(ホットメール) > |
베이커리(ベーカリー) > |
발렛파킹(バレットパーキング) > |