![]() |
・ | 그는 항상 좋은 타이밍에 고춧가루를 뿌린다. |
彼はいつもいいタイミングで邪魔をしてくる。 | |
・ | 생리가 시작하는 타이밍은 개인차가 큽니다. |
生理がはじまるタイミングは個人差が大きいです。 | |
・ | 그런 타이밍에 실례되는 말을 하면 판이 깨지는 건 당연하다. |
あんなタイミングで失礼なことを言ったら、場が白けるのは当然だよ。 | |
・ | 마음 같아서는 다시 얘기하고 싶지만, 타이밍이 맞지 않는다. |
気持ちとしてはもう一度話し合いたいけど、タイミングが合わない。 | |
・ | 이렇게 완벽한 타이밍에 일이 일어난다니, 귀신이 곡할 노릇이다. |
こんなに完璧なタイミングで起きるとは、まるで奇跡のようだ。 | |
・ | 마주 오는 차가 많으면 우회전할 타이밍이 어렵다. |
対向車が多いと、右折するタイミングが難しい。 | |
・ | 전광석화처럼 빠른 타이밍에 그는 질문에 대답했다. |
電光石火のようなタイミングで彼は質問に答えた。 | |
・ | 반격 타이밍을 노려 신중하게 행동했다. |
反撃のタイミングを見計らって、慎重に行動した。 | |
・ | 굼뱅이는 성충이 되기 위한 최적의 타이밍을 기다리고 있어요. |
セミの幼虫は、成虫になるために最適なタイミングを待っています。 | |
・ | 이 액션 게임은 빠른 반응과 타이밍이 중요하다. |
このアクションゲームは、素早い反応とタイミングが重要だ。 | |
・ | 슛을 차는 타이밍이 매우 중요합니다. |
シュートを打つタイミングがとても重要です。 | |
・ | 스루패스를 넣는 타이밍이 매우 중요합니다. |
スルーパスを出すタイミングがとても重要です。 | |
・ | 미들 슛을 성공시키려면, 타이밍과 스피드가 중요합니다. |
ミドル・シュートを決めるには、タイミングとスピードが重要です。 | |
・ | 윙어는 크로스를 올리는 타이밍이 매우 중요합니다. |
ウインガーはクロスを上げるタイミングが非常に重要です。 | |
・ | 헤딩의 타이밍이 중요합니다. |
ヘディングのタイミングが重要です。 | |
・ | 오프사이드는 타이밍이 중요합니다. |
オフサイドはタイミングが重要です。 | |
・ | 타이밍이 좋지 않으면 성과가 나기 어려워요. |
時合いが悪いと、成果が出にくくなります。 | |
・ | 타이밍을 놓치지 않기 위해 빠르게 행동했어요. |
時合いを逃さないように、素早く行動しました。 | |
・ | 타이밍이 좋으면 성공할 확률이 높아져요. |
時合いが良ければ、成功する確率が高くなります。 | |
・ | 타이밍을 놓쳐서 후회한 적이 있습니다. |
時合いを逃して後悔したことがあります。 | |
・ | 비즈니스에는 좋은 타이밍을 파악하는 것이 필요합니다. |
ビジネスには時合いを見極めることが必要です。 | |
・ | 타이밍을 놓치면 기회가 없어집니다. |
時合いを逃すとチャンスがなくなります。 | |
・ | 이 좋은 타이밍을 살려서 비즈니스를 성공시키고 싶습니다. |
この時合いを活かして、ビジネスを成功させたいです。 | |
・ | 타이밍을 놓치고 후회하지 않도록 합시다. |
時合いを逃して後悔しないようにしましょう。 | |
・ | 타이밍을 맞췄다. |
タイミングを合わせた。 | |
・ | 타이밍이 맞다. |
タイミングが合う。 | |
・ | 타이밍을 잡다. |
タイミングをつかむ。 | |
・ | 인생은 타이밍이지요. |
人生ってタイミングですよね。 | |
・ | 타이밍이 절묘하다. |
絶妙なタイミングだ。 | |
・ | 부심이 적절한 타이밍에 판정을 내렸습니다. |
副審が適切なタイミングで判定を下しました。 | |
・ | 비장의 무기를 보여줄 타이밍입니다. |
奥の手を見せるタイミングです。 | |
・ | 인공호흡은 적절한 타이밍에 실시하는 것이 중요합니다. |
人工呼吸は、適切なタイミングで行うことが重要です。 | |
・ | 구애할 때 타이밍이 중요해요. |
求愛する時のタイミングが重要です。 | |
・ | 자웅 동체 동물은 번식 타이밍을 유연하게 조정할 수 있습니다. |
雌雄同体の動物は、繁殖のタイミングを柔軟に調整できます。 | |
・ | 돛을 내리는 타이밍이 중요합니다. |
帆を降ろすタイミングが重要です。 | |
・ | 절호의 타이밍에 알려주셔서 감사합니다. |
絶好のタイミングでお知らせいただき、感謝しています。 | |
・ | 절호의 타이밍에 제안해 주셔서 감사합니다. |
絶好のタイミングでの提案に感謝しています。 | |
・ | 절호의 타이밍에 연락주셔서 감사합니다. |
絶好のタイミングでのご連絡、ありがとうございます。 | |
・ | 방아쇠를 당길 타이밍을 기다렸어요. |
引き金を引くタイミングを待ちました。 | |
・ | 방아쇠를 당기는 타이밍이 중요합니다. |
引き金を引くタイミングが重要です。 | |
・ | 표준화는 적절한 타이밍이 매우 중요하다. |
標準化は適切なタイミングが極めて重要である。 | |
・ | 그녀는 가족에게 커밍아웃할 타이밍을 재고 있었어요. |
彼女は家族にカミングアウトするタイミングを計っていました。 | |
・ | 떡갈나무 물주기 타이밍에 대해 알려주세요. |
かしわの水やりのタイミングについて教えてください。 | |
・ | 뽀뽀 타이밍을 찾고 있었다. |
チューのタイミングを探っていた。 | |
・ | 목이 가누는 타이밍은 아기마다 다르기 때문에 초조해하지 말고 지켜봅시다. |
首がすわるタイミングは、赤ちゃんそれぞれに異なるため、焦らず見守りましょう。 | |
・ | 우리의 역습은 계획적이며, 정확한 타이밍에 행해졌다. |
我々の逆襲は計画的であり、正確なタイミングで行われた。 | |
・ | 연인에게 감정을 털어놓는 타이밍이 어렵다. |
恋人に感情を打ち明けるタイミングが難しい。 | |
・ | 수정하려면 정확한 타이밍이 필요하다. |
受精するには正確なタイミングが必要だ。 | |
・ | 좋아하는 상대에게 고백하고 싶은데 타이밍을 놓쳤다. |
好きな相手に告白したいけれどタイミングを逃した。 | |
・ | 늘 번번이 고백 타이밍을 놓쳤다. |
毎回ずっと告白のタイミングを逃している。 |
1 2 |