・ | 아들 책상을 사려고 가구점에 갑니다. |
息子の学習机を買おうと家具屋に行きます。 | |
・ | 겨울용 옷 한 벌 사려고 합니다. |
冬用の服一着が欲しいと思っています。 | |
・ | 쇼핑 가는 길에 필요한 물건도 사려고 해, 떡 본 김에 제사 지낸다는 생각이야. |
ショッピングに行く途中で必要なものも買おうと思っている、餅を見たついでに祭りを行うという考えだ。 | |
・ | 기분 전환하고 싶어서 신발끈을 새로 사려고 한다. |
気分転換したいから靴紐を買い換えようと思う。 | |
・ | 오늘은 화훼 시장에 가서 새로운 식물을 사려고요. |
今日は花卉市場に行って、新しい植物を買おうと思います。 | |
・ | 얇은 외투 하나 사려고요. |
薄いコート一着買おうと思います。 | |
・ | 중고차를 사려고 생각하고 있어. |
中古車を買おうと考えている。 | |
・ | 사고 싶었던 물건을 사려고 가게에 갔더니 재고가 없었다. |
気になっていたあれを買おうと出向いた店で、在庫が切れていた。 | |
・ | 아직 그는 소년이지만 매우 사려 깊습니다. |
まだ彼は少年ですが、非常に思慮深いです。 | |
・ | 부장님은 무섭고 엄격하지만 마음은 사려 깊고 인간적입니다. |
部長は怖くて厳格だが心は思慮深く人間的です。 | |
・ | 인자하고 사려 깊다. |
慈愛に満ちて思慮深い。 | |
・ | 사려 깊은 판단에 진심으로 감사드립니다. |
思慮深いご判断に、心からの感謝を申し上げます。 | |
・ | 그는 매우 사려 깊은 사람이다. |
彼はとても思慮深い人だ。 | |
・ | 사려 깊은 사람은 필요할 때 엄청 의지할 수 있다. |
思慮深い人はいざという時に非常に頼りになる。 | |
・ | 사려 깊은 사람에는 몇 개의 공통된 특징이 있습니다. |
思慮深い人には、幾つかの共通した特徴があります。 | |
・ | 사려 깊은 사람에는 생각하고 행동하고 주의깊게 이야기를 듣는 사람이 많다. |
思慮深い人には、考えてから行動する、注意深く話を聞いている人が多い。 | |
・ | 그의 사려 깊은 배려에 감동받았다. |
彼の思慮深い配慮に感動を受けた。 | |
・ | 사려가 없다. |
思慮がない。 | |
・ | 사려가 부족하다. |
思慮が浅い。 | |
・ | 사려가 깊다. |
思慮が深い。 | |
・ | 집을 사려고 합니다. |
家を買おうと思います。 | |
・ | 옷을 사려고 해요. |
服を買おうと思います。 | |
・ | 줄을 서서 신상품을 사려는 사람들로 붐비고 있다. |
行列をつくって、新商品を買おうとする人たちで混んでいる。 | |
・ | 보너스를 받으면 새 차를 사려고 해요. |
ボーナスをもらったら新しい車を買おうと思います。 | |
・ | 스마트폰이 맛이 가서 새로 사려고 해요. |
スマホがおかしくなったので新しく買うつもりです。 | |
・ | 귀국하기 전에 선물을 사려고요. |
帰国する前にお土産を買おうと思います。 | |
・ | 선물 사려고요. |
お土産を買おうと思ってます。 | |
・ | 기념으로 선물 사려고요. 여긴 뭐가 유명해요? |
記念にお土産買おうと思います。ここは何が有名ですか? | |
・ | 선물로 그녀의 환심을 사려고 해도 소용없다. |
贈り物で彼女の歓心を買おうとしても無駄だよ。 | |
・ | 그녀의 환심을 사려고 고가의 반지를 선물했다. |
彼女の歓心を買うつもりで高価なリングをプレゼントした。 | |
・ | 사려 분별은 관리자가 갖아야 가장 중요한 품성 중의 하나입니다. |
思慮分別は、管理者が持つべきの最も重要な品性の中の一つです。 | |
・ | 사려 분별을 결여하다. |
思慮分別を欠く。 | |
・ | 사려 분별을 잃다. |
思慮分別を失う。 | |
・ | 사려 분별이 없다. |
思慮分別がない。 | |
・ | 사려 분별이 있다. |
思慮分別がある。 | |
・ | 저의 사려 깊지 못한 불찰로 누를 끼쳐 송구합니다. |
私の思慮に欠けた行動により迷惑をかけて申し訳ないと思います。 |
1 |