・ | 주가 상승으로 투자 손실을 상쇄하다. |
株価上昇で投資損失を相殺する。 | |
・ | 급여의 증가가 물가 상승을 상쇄한다. |
給与の増加が物価上昇を相殺する。 | |
・ | 금융시장의 상승폭이 확대되고 있다. |
金融市場の上げ幅が広がっている。 | |
・ | 부동산 시장의 상승폭이 현저하다. |
不動産市場の上げ幅が顕著だ。 | |
・ | 인플레율의 상승폭이 안정되어 있다. |
インフレ率の上げ幅が安定している。 | |
・ | 상승폭이 큰 종목에 주목이 모인다. |
上げ幅の大きい銘柄に注目が集まる。 | |
・ | 임금 상승폭이 완만하다. |
賃金の上げ幅が緩やかだ。 | |
・ | 시장 전체의 상승폭이 커지고 있다. |
市場全体の上げ幅が大きくなっている。 | |
・ | 경제성장률의 상승폭이 기대되고 있다. |
経済成長率の上げ幅が期待されている。 | |
・ | 집값 상승폭이 확대되고 있다. |
住宅価格の上げ幅が拡大している。 | |
・ | 이익 상승폭이 예상을 웃돌았다. |
利益の上げ幅が予想を上回った。 | |
・ | 가격의 상승폭을 발표했다. |
価格の上げ幅を発表した。 | |
・ | 최근 금리 상승폭이 크다. |
最近の金利の上げ幅が大きい。 | |
・ | 상승폭을 유지하기 위한 대책이 필요하다. |
上げ幅を維持するための対策が必要だ。 | |
・ | 주가 상승폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の上げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
・ | 이번 달 물가 상승폭은 예상 이상이었다. |
今月の物価の上げ幅は予想以上だった。 | |
・ | 그 제품의 매출 상승폭이 현저하다. |
その製品の売上の上げ幅が著しい。 | |
・ | 가격 상승폭이 예상을 뛰어넘었다. |
価格の上げ幅が予想を超えた。 | |
・ | 환율 상승폭이 주목받고 있다. |
為替レートの上げ幅が注目されている。 | |
・ | 주가 상승폭이 컸다. |
株価の上げ幅が大きかった。 | |
・ | 통화 가치가 급락하면 국내 물가가 상승합니다. |
通貨の価値が急落すると国内の物価が上昇します。 | |
・ | 통화의 가치가 상승하면 수입품이 저렴해집니다. |
通貨の価値が上昇すると輸入品が安くなります。 | |
・ | 해양 오염, 해수면의 온도 상승, 해양 산성화의 영향으로 산호초는 위기에 직면해 있다. |
海洋汚染、海水温の上昇、海洋酸性化の影響で、サンゴ礁は危機に瀕しています。 | |
・ | 난류의 도달로 기온이 급상승했습니다. |
暖流の到達で気温が急上昇しました。 | |
・ | 난류의 영향으로 수온이 상승했습니다. |
暖流の影響で水温が上昇しました。 | |
・ | 북반구의 기온은 여름에 상승합니다. |
北半球の気温は夏に上昇します。 | |
・ | 해역의 수온이 상승하고 있습니다. |
海域の水温が上昇しています。 | |
・ | 유전자 조작을 포함한 품종개량을 거듭한 결과 생산성이 상승했다. |
遺伝子操作を含めた品種改良を繰り返えされた結果、生産性が上昇した。 | |
・ | 고철 거래 가격이 상승하고 있다. |
古鉄の取引価格が上昇している。 | |
・ | 엔저로 인해 일본 내 수입품 가격이 상승했습니다. |
円安によって、日本国内での輸入品の価格が上昇しました。 | |
・ | 수출 기업은 엔저의 영향으로 이익률이 상승했습니다. |
輸出企業は円安の影響で利益率が上昇しました。 | |
・ | 기업 가치를 상승하기 위해서는 브랜드 전략도 중요하다 |
企業価値を上昇するためには、ブランド戦略も重要だ。 | |
・ | 운동 후 그의 심박수는 상승했습니다. |
運動後、彼の心拍数は上昇しました。 | |
・ | 수온이 상승하면 큰 물고기의 움직임이 활발해진다. |
水温が上昇すると、大きな魚の動きが活発になる。 | |
・ | 의약품 가격이 상승하고 있습니다. |
医薬品の価格が上昇しています。 | |
・ | 그 제휴는 경제적인 상승효과를 만들어 냅니다. |
その提携は経済的な相乗効果を生み出します。 | |
・ | 땅 밑에는 맨틀에서 마그마가 상승하는 것을 볼 수 있습니다. |
地底にはマントルからのマグマの上昇が見られます。 | |
・ | 이 프로그램은 시청률이 급상승하고 있어요. |
この番組は視聴率が急上昇しています。 | |
・ | 인플레이션이란 지속적으로 물가가 상승하는 현상입니다. |
インフレとは継続的に物価が上昇する現象です。 | |
・ | 이번 물가 상승은 심각한 인플레이션으로 이어질까요? |
今回の物価上昇は、深刻なインフレにつながるのでしょうか? | |
・ | 귀사와의 협업에 의한 상승효과를 기대합니다. |
御社との協業による相乗効果に期待します。 | |
・ | 학생들의 성적은 꾸준히 상승하고 있습니다. |
学生の成績は着実に上昇しています。 | |
・ | 이산화탄소의 레벨이 상승하면 해수면 상승이 진행됩니다. |
二酸化炭素のレベルが上昇すると海面上昇が進みます。 | |
・ | 해수면 상승으로 해안선이 침식되었다. |
海面上昇により、海岸線が浸食された。 | |
・ | 해수면 상승으로 수몰하는 지역이나 나라가 생길 것이다. |
海水面が上昇し、水没する地域や国が出るだろう。 | |
・ | 남극의 빙하가 녹거나 해수가 팽창하거나 해서 해수면이 상승하고 있다. |
南極の氷が溶けたり海水が膨張したりして海水面が上昇している。 | |
・ | 지구 온난화로 해수면이 상승하다. |
地球温暖化で海水面が上昇する。 | |
・ | 이산화탄소 농도가 상승하면 지구의 온난화가 진행됩니다. |
二酸化炭素の濃度が上昇すると地球の温暖化が進みます。 | |
・ | 화석 연료의 사용으로 인해 대기 중의 이산화탄소 레벨이 상승하고 있습니다. |
化石燃料の使用によって大気中の二酸化炭素レベルが上昇しています。 | |
・ | 대기 중의 이산화탄소 농도가 상승하고 있습니다. |
大気中の二酸化炭素濃度が上昇しています。 |