![]() |
・ | 실습생 경험을 바탕으로 성장을 계속하고 싶습니다. |
実習生としての経験を糧に、成長を続けたいです。 | |
・ | 실습생 기간을 거쳐 더욱 성장하고 싶습니다. |
実習生期間を経て、さらに成長したいです。 | |
・ | 실습생은 지도를 받으며 성장하고 있습니다. |
実習生は、指導を受けながら成長しています。 | |
・ | 실습생으로서, 자신의 성장을 실감하고 있습니다. |
実習生として、自分の成長を実感しています。 | |
・ | 수습 기간을 거치면서 성장을 느끼고 있습니다. |
見習い期間を経て、成長を感じています。 | |
・ | 수습 기간에 자기 성장을 실감했습니다. |
見習い期間では、自己成長を実感しました。 | |
・ | 견습생으로서 나날이 성장을 실감하고 있어요. |
見習いとして、日々成長を実感しています。 | |
・ | 분갈이는 식물이 성장하기 위해 중요합니다. |
鉢替えは植物が成長するために重要です。 | |
・ | 송어는 강에서 바다로 나가 성장해서 다시 강으로 돌아온다. |
サクラマスは、川から海に出て大きくなって、再び川に戻ってくる。 | |
・ | 인정하는 것은 성장의 첫걸음입니다. |
認めることは成長の第一歩です。 | |
・ | 조련사의 지도가 있어야 말이 성장합니다. |
調教師の指導があってこそ、馬が成長します。 | |
・ | 양식장에서 물고기 성장을 관찰했습니다. |
養殖場での魚の成長を観察しました。 | |
・ | 큰손이 투자한 기업이 급성장을 이루었습니다. |
大物が投資した企業が急成長を遂げました。 | |
・ | 위인전에는 사람을 성장시키는 힘이 있습니다. |
偉人伝には人を成長させる力があります。 | |
・ | 서툰 부분을 고쳐야 성장할 수 있습니다. |
下手な部分を直すことで成長できます。 | |
・ | 그는 조금씩 성장하고 있어요. |
彼は少しずつ成長しています。 | |
・ | 독후감을 쓰면 자신의 성장을 실감할 수 있습니다. |
読書感想文を書くと、自分の成長を実感できます。 | |
・ | 출산율 저하가 경제성장에 영향을 준다. |
出生率の低下が経済成長に影響を与える。 | |
・ | 충분한 수면은 성장기 아이들에게 매우 중요합니다. |
十分な睡眠は成長期の子供に大変重要です。 | |
・ | 수국은 성장이 매우 빨라요. |
水菊の成長がとても早いです。 | |
・ | 역성장이 우리의 비즈니스에 미치는 영향을 평가 중입니다. |
逆成長が我々のビジネスに与える影響を評価中です。 | |
・ | 역성장이 심화되지 않도록 지속적인 대책을 마련하겠습니다. |
逆成長が深刻化しないよう、引き続き対策を講じます。 | |
・ | 역성장이 계속되는 가운데, 신중하게 업무를 진행하고 있어요. |
逆成長が続く中、慎重に業務を進めております。 | |
・ | 역성장 조짐이 있기 때문에 신속한 대응이 필요합니다. |
逆成長の兆しがあるため、迅速な対応が必要です。 | |
・ | 역성장 요인을 잘 파악해야 합니다. |
逆成長の要因をしっかりと把握する必要があります。 | |
・ | 경영진은 역성장을 우려하고 있습니다. |
経営陣は逆成長を懸念しております。 | |
・ | 역성장을 막기 위해 사내 개혁을 추진합니다. |
逆成長を防ぐため、社内改革を進めます。 | |
・ | 역성장이 회사 전체에 미치는 영향을 검토하고 있어요. |
逆成長が会社全体に与える影響を検討しています。 | |
・ | 역성장의 영향을 최소화하기 위해 노력하고 있어요. |
逆成長の影響を最小限に抑える努力をしております。 | |
・ | 역성장을 멈추기 위한 새로운 전략을 세웠어요. |
逆成長を止めるための新たな戦略を立てました。 | |
・ | 역성장이 계속되고 있어 앞으로의 전망이 걱정입니다. |
逆成長が続いており、今後の展望が心配です。 | |
・ | 업계 전체가 역성장을 경험하고 있어요. |
業界全体が逆成長を経験しております。 | |
・ | 역성장을 피하기 위해 시급한 대책이 요구됩니다. |
逆成長を避けるため、早急な対策が求められます。 | |
・ | 역성장에 대한 대응책을 짜고 있습니다. |
逆成長への対応策を練っております。 | |
・ | 역성장 원인을 분석하고 있습니다. |
逆成長の原因を分析しています。 | |
・ | 역성장에 직면해 있지만 회복에 힘쓰겠습니다. |
逆成長に直面していますが、回復に努めます。 | |
・ | 역성장을 막기 위해 개선책을 검토 중입니다. |
逆成長を食い止めるため、改善策を検討中です。 | |
・ | 역성장을 막기 위한 대책을 강구합니다. |
逆成長を防ぐための対策を講じます。 | |
・ | 시장이 역성장하고 있어 대책이 필요합니다. |
市場が逆成長しており、対策が必要です。 | |
・ | 회사 실적이 역성장을 보이고 있습니다. |
会社の業績が逆成長を見せています。 | |
・ | 대규모 투자가 경제 성장에 공헌합니다. |
大規模な投資が経済成長に貢献します。 | |
・ | 어려움을 극복함으로써 성장할 수 있다. |
困難を乗り越えることで成長できる。 | |
・ | 사원들은 어려움 속에서 더 성장할 수 있다. |
社員たちは困難の中でさらに成長できる。 | |
・ | 설치류의 특징은 항상 성장하는 앞니입니다. |
げっ歯類の特徴は、常に成長する前歯です。 | |
・ | 그는 식물 성장에 관한 연구를 하고 있습니다. |
彼は植物の成長に関する研究を行っています。 | |
・ | 잔뿌리의 성장을 촉진하기 위해 적절한 비료를 사용합니다. |
ひげ根の成長を促すために、適切な肥料を使います。 | |
・ | 잔뿌리 존재가 식물의 성장에 큰 영향을 미칩니다. |
ひげ根の存在が、植物の成長に大きな影響を与えます。 | |
・ | 잔뿌리는 특히 습도가 높은 환경에서 성장합니다. |
ひげ根は、特に湿度の高い環境で成長します。 | |
・ | 소똥은 식물의 성장에 좋은 비료입니다. |
牛の糞は植物の成長に良い肥料です。 | |
・ | 번데기의 성장을 기대하며 매일 관찰하고 있습니다. |
サナギの成長を楽しみに、毎日観察しています。 |