【안내】の例文

<例文>
아저씨가 길을 안내해 주셨어요.
おじさんがお道を案内してくれました。
안내견이 길의 안전을 확인합니다.
盲導犬が道の安全を確認します。
안내견이 제 안전을 확보합니다.
盲導犬が私の安全を確保します。
안내견은 어려운 길도 안내합니다.
盲導犬は困難な道も案内します。
안내견과 함께 공원을 산책합니다.
盲導犬と一緒に公園を散歩します。
안내견 훈련은 엄격합니다.
盲導犬の訓練は厳しいものです。
안내견과 함께라면 길을 잃지 않습니다.
盲導犬と一緒だと道に迷いません。
안내견이 안전을 지켜줍니다.
盲導犬が安全を守ってくれます。
안내견이 조심스럽게 걷고 있습니다.
盲導犬が慎重に歩いています。
안내견은 파트너입니다.
盲導犬はパートナーです。
안내견은 매우 영리합니다.
盲導犬はとても賢いです。
안내견은 신호 앞에서 멈춥니다.
盲導犬は信号の前で止まります。
안내견이 길을 가르쳐 줍니다.
盲導犬が道を教えてくれます。
그는 안내견과 함께 통근하고 있습니다.
彼は盲導犬と一緒に通勤しています。
교무실 위치를 안내해 드리겠습니다.
職員室の場所をご案内いたします。
교무실로 안내해 드리겠습니다.
職員室にご案内いたします。
손님, 자리로 안내해 드릴게요.
お客様、お席にご案内いたします。
추후 필요한 절차를 안내해 드리겠습니다.
後日、必要な手続きをご案内いたします。
추후 자세한 안내를 보내드리겠습니다.
後日、詳しいご案内をお送りいたします。
공연 정보는 정보 안내 웹페이지에서 확인할 수 있다.
公演情報は、情報案内のウェブページで確認できる。
우회로는 안내판을 따라 가시면 됩니다.
迂回路は案内板に従ってお進みください。
첫 번째로 필요한 절차를 안내해 드리겠습니다.
最初に必要な手続きをご案内します。
차례대로 자리로 안내해드리겠습니다.
順番にお席へご案内いたします。
고속도로 안내표지판은 왜 녹색인가요?
高速道路の案内標識はどうして緑色なのですか。
안내해 주신 내용이 널리 인지되기를 기대합니다.
ご案内の内容が広く認知されることを期待しています。
관광 안내소 등 외국인 관광객이 많이 들르는 장소를 안내하겠습니다.
観光案内所など外国人観光客が多く立ち寄る場所をご案内します。
조수석에서 길 안내 부탁드려도 될까요?
助手席から道案内をお願いできますか?
뒷자리로 안내해 드리겠습니다.
後ろの席にご案内させていただきます。
승무원이 착륙 전에 고객님께 안내해 드리겠습니다.
乗務員が着陸前にお客様にご案内いたします。
승무원이 비상시 대응 방법을 안내해 드립니다.
乗務員が非常時の対応方法をご案内します。
승무원이 안내해 드릴테니 잠시만 기다려 주세요.
乗務員がご案内いたしますので、少々お待ちください。
이용요금에 대해 자세히 안내해 드리겠습니다.
利用料金について詳しくご案内いたします。
앞자리로 안내해 드리겠습니다.
前の席にご案内いたします。
맨 먼저 안내드릴 곳은 이 시설입니다.
一番初めにご案内するのはこちらの施設です。
수리 절차에 대해 안내해 드리겠습니다.
修理の手順についてご案内いたします。
매장 입구에 눈에 띄는 안내판이 설치되어 있어요.
お店の入口に目に付く案内板が設置されています。
주소록을 활용하여 행사 안내장을 발송하였습니다.
住所録を活用して、イベントの案内状を発送しました。
공연장 입구에 안내판을 설치했습니다.
会場の入り口に案内板を設置しました。
공연장 안내 표시가 알기 쉽습니다.
会場での案内表示が分かりやすいです。
착륙 후 바로 안내 방송이 나왔습니다.
着陸後、すぐにアナウンスが流れました。
사업주분들을 위한 특별한 프로그램을 안내해드리겠습니다.
事業主の方に向けた特別なプログラムをご案内いたします。
사업주분들을 위한 중요한 안내가 있습니다.
事業主の方々に向けて、重要なご案内がございます。
진단 후 필요한 절차를 안내해 드리겠습니다.
診断後、必要な手続きをご案内いたします。
방문객 안내는 저희 직원이 담당합니다.
訪問客へのご案内は、こちらのスタッフが担当します。
방문객이 도착하면 이쪽으로 안내해 드리겠습니다.
訪問客が到着したら、こちらにご案内します。
비행기 도착이 늦어진다고 안내가 있었어요.
飛行機の到着が遅れると案内がありました。
탑승구에 도착하니 바로 안내가 있었습니다.
搭乗口に着いたら、すぐに案内がありました。
탑승구를 틀리지 않도록 안내판을 확인했습니다.
搭乗口を間違えないように、案内板を確認しました。
탑승구에서의 안내에 따라 순서대로 탑승합니다.
搭乗口での案内に従って、順番に搭乗します。
지점 위치에 대한 상세한 안내를 보내드리겠습니다.
支店の場所についての詳細な案内をお送りします。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ