【안내】の例文_2

<例文>
관광 안내소 등 외국인 관광객이 많이 들르는 장소를 안내하겠습니다.
観光案内所など外国人観光客が多く立ち寄る場所をご案内します。
조수석에서 길 안내 부탁드려도 될까요?
助手席から道案内をお願いできますか?
뒷자리로 안내해 드리겠습니다.
後ろの席にご案内させていただきます。
승무원이 착륙 전에 고객님께 안내해 드리겠습니다.
乗務員が着陸前にお客様にご案内いたします。
승무원이 비상시 대응 방법을 안내해 드립니다.
乗務員が非常時の対応方法をご案内します。
승무원이 안내해 드릴테니 잠시만 기다려 주세요.
乗務員がご案内いたしますので、少々お待ちください。
이용요금에 대해 자세히 안내해 드리겠습니다.
利用料金について詳しくご案内いたします。
앞자리로 안내해 드리겠습니다.
前の席にご案内いたします。
맨 먼저 안내드릴 곳은 이 시설입니다.
一番初めにご案内するのはこちらの施設です。
수리 절차에 대해 안내해 드리겠습니다.
修理の手順についてご案内いたします。
매장 입구에 눈에 띄는 안내판이 설치되어 있어요.
お店の入口に目に付く案内板が設置されています。
주소록을 활용하여 행사 안내장을 발송하였습니다.
住所録を活用して、イベントの案内状を発送しました。
공연장 입구에 안내판을 설치했습니다.
会場の入り口に案内板を設置しました。
공연장 안내 표시가 알기 쉽습니다.
会場での案内表示が分かりやすいです。
착륙 후 바로 안내 방송이 나왔습니다.
着陸後、すぐにアナウンスが流れました。
사업주분들을 위한 특별한 프로그램을 안내해드리겠습니다.
事業主の方に向けた特別なプログラムをご案内いたします。
사업주분들을 위한 중요한 안내가 있습니다.
事業主の方々に向けて、重要なご案内がございます。
진단 후 필요한 절차를 안내해 드리겠습니다.
診断後、必要な手続きをご案内いたします。
방문객 안내는 저희 직원이 담당합니다.
訪問客へのご案内は、こちらのスタッフが担当します。
방문객이 도착하면 이쪽으로 안내해 드리겠습니다.
訪問客が到着したら、こちらにご案内します。
비행기 도착이 늦어진다고 안내가 있었어요.
飛行機の到着が遅れると案内がありました。
탑승구에 도착하니 바로 안내가 있었습니다.
搭乗口に着いたら、すぐに案内がありました。
탑승구를 틀리지 않도록 안내판을 확인했습니다.
搭乗口を間違えないように、案内板を確認しました。
탑승구에서의 안내에 따라 순서대로 탑승합니다.
搭乗口での案内に従って、順番に搭乗します。
지점 위치에 대한 상세한 안내를 보내드리겠습니다.
支店の場所についての詳細な案内をお送りします。
지점에서 결제하는 방법에 대해 안내해 드리겠습니다.
支店におけるお支払い方法についてご案内いたします。
지점으로 가는 방법에 대해 안내해 드리겠습니다.
支店へのアクセス方法についてご案内いたします。
감자 시 필요한 절차를 안내 말씀드리겠습니다.
減資の際に必要な手続きをご案内申し上げます。
창구에서 안내해 드릴 테니 들러주세요.
窓口でご案内いたしますので、お立ち寄りください。
열차가 역에 정차할 때 안내 방송이 나옵니다.
列車が駅に停車する際にアナウンスが流れます。
숙박료에 대한 자세한 사항은 체크인 시 안내해드리겠습니다.
宿泊料についての詳細は、チェックイン時にご案内いたします。
숙박료 지불 방법에 대해 안내해 드리겠습니다.
宿泊料の支払い方法についてご案内します。
문 앞쪽에 안내문이 붙어있습니다.
ドアの表側に案内が貼ってあります。
열차 안내판에 도착 예정 시간이 표시되어 있습니다.
列車の案内板に到着予定時刻が表示されています。
안내해 주신 내용에 대해 여쭤볼게요.
ご案内の内容について伺います。
영결식장 입구에 안내 직원이 서 있습니다.
告別式場の入口に案内スタッフが立っております。
영결식장 복장에 대한 안내를 보내드립니다.
告別式場での服装に関するご案内をお送りします。
접수처에서 자세한 절차 안내해드리겠습니다.
受け付けでお手続きの詳細をご案内いたします。
접수처에서 안내에 따라 주시기 바랍니다.
受け付けでのご案内に従ってください。
당일 행사장 안내는 입구에 게시됩니다.
当日の会場案内は入口に掲示されます。
연중행사에 대한 안내문을 작성하였습니다.
年中行事に関する案内を作成しました。
단신으로 안내를 드렸습니다.
短信にてご案内を差し上げました。
마을 안내판을 둘러봤어요.
村の案内板を見て回りました。
오찬 준비가 다 되었으니 자리로 안내해 드리겠습니다.
昼餐の用意が整いましたので、お席にご案内します。
집결지 교통수단에 대한 자세한 내용을 안내해 드립니다.
集結地の交通手段について、詳細をご案内します。
집결지에 도착하면 직원이 안내해 드리겠습니다.
集結地に到着しましたら、スタッフがご案内いたします。
연회장 보안 대책에 대해 안내드립니다.
宴会場のセキュリティ対策についてご案内します。
연회장 입구에 안내 표시가 있습니다.
宴会場の入り口には、案内表示があります。
기항 준비되는 대로 안내해 드리겠습니다.
寄港の準備が整い次第、ご案内いたします。
기항 절차가 완료되면 순차적으로 안내해 드리겠습니다.
寄港の手続きが完了しましたら、順次ご案内いたします。
1 2 3 4 5 6 
(2/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ