【에서】の例文_176

<例文>
상류 지역에서는 낚시나 캠핑 등의 아웃도어가 인기입니다.
上流域では、釣りやキャンプなどのアウトドアが人気です。
상류 지역에서는 자연 경관이 장관입니다.
上流域では、自然の景観が壮観です。
하류 마을에서는 물가에서의 생활이 주류입니다.
下流の村では、水辺での生活が主流です。
하류 마을에서는 수운이 중요한 교통수단입니다.
下流の町では、水運が重要な交通手段です。
이 지역의 하류에서는 어업이 중요한 산업입니다.
この地域の下流では、漁業が重要な産業です。
이 강의 하류에서는 수력 발전이 이루어지고 있습니다.
この川の下流では、水力発電が行われています。
우물에서 지하수를 퍼 올리다.
井戸から地下水を汲み上げる。
해변 클럽에서 밤을 보내는 것을 좋아한다.
海辺のクラブで夜を過ごすのが好きだ。
해변 모래사장에서 일광욕하는 것을 좋아해.
海辺の砂浜で日光浴するのが好きだ。
해변 리조트에서 휴식을 취하고 싶다.
海辺のリゾートでリラックスしたい。
해변에서 파도 소리 듣는 걸 좋아해.
海辺で波の音を聞くのが好きだ。
그는 병원 침대에서 고독한 밤을 보냈다.
彼は病院のベッドで孤独な夜を過ごした。
그는 자기 방에서 고독한 밤을 보냈다.
彼は自分の部屋で孤独な夜を過ごした。
그는 먼 나라에서 고독한 여행을 했다.
彼は遠い国で孤独な旅をした。
그는 눈 속에서 홀로 고독한 여행을 했다.
彼は雪の中で一人孤独な旅をした。
산 정상에서 고독한 여행을 했다.
山の頂上で孤独な旅をした。
그는 자신의 마음속에서 고독한 싸움을 계속했다.
彼は自分の心の中で孤独な戦いを続けた。
그는 눈 속에서 홀로 고독한 여행을 했다.
彼は雪の中で一人孤独な旅をした。
시골 오두막에서 고독한 시간을 보냈다.
田舎の小屋で孤独な時間を過ごした。
그는 사람들 속에서 고독을 느꼈다.
彼は人々の中で孤独を感じた。
그는 결혼식에서 기모노를 입을 예정입니다.
彼は結婚式で着物を着る予定です。
그녀는 매년 축제에서 기모노를 입습니다.
彼女は毎年お祭りで着物を着ます。
에서 코트를 세탁했다.
家でコートを洗濯した。
백화점에서 청바지와 티셔츠를 샀다.
デパートでジーンズとTシャツを買った。
의학 연구는 예방 의학에서 선진적인 치료법까지 폭넓은 영역을 커버하고 있습니다.
医学の研究は予防医学から先進的な治療法まで幅広い領域をカバーしています。
의학 분야에서는 항상 새로운 치료법이나 의료 기술이 개발되고 있습니다.
医学の分野では常に新しい治療法や医療技術が開発されています。
우리는 의학 분야에서 최신 연구를 바탕으로 한 보고서를 작성했습니다.
私たちは医学の分野で最新の研究に基づいた報告書を作成しました。
이 지역의 생태계는 지역 대학에서 연구되고 있습니다.
この地域の生態系は、地元の大学で研究されています。
그 새로운 의약품은 임상 시험에서 연구되었습니다.
その新しい医薬品は、臨床試験で研究されました。
연구한 데이터에서 연관성 있는 패턴이 밝혀졌습니다.
研究したデータから、関連性のあるパターンが明らかになりました。
저는 심리학 분야에서 유아의 행동을 연구했습니다.
私は心理学の分野で幼児の行動を研究しました。
연구한 자료에서 흥미로운 경향이 발견되었습니다.
研究した資料から興味深い傾向が見つかりました。
나는 작년에 사회학 분야에서 연구했다.
私は昨年、社会学の分野で研究した。
그녀는 심리학 분야에서 연구하고 있습니다.
彼女は心理学の分野で研究しています。
각지에서 유적 발굴 조사가 매년 이루어지고 있다.
各地で遺跡発掘調査が毎年行われている。
최신 연구에서는 수면 부족이 스트레스와 관련이 있는 것으로 나타났습니다.
最新の研究では、睡眠不足がストレスと関連していることが示されています。
연구원은 학술지에서 발표된 논문을 읽고 있습니다.
研究員は学術誌で発表された論文を読んでいます。
연구원은 연구 성과를 국제 회의에서 발표했어요.
研究員は研究成果を国際会議で発表しました。
전학생은 새로운 학교에서 친구를 사귀기 위해 노력하고 있다.
転校生は新しい学校で友達を作るのに頑張っている。
전교생들이 도서관에서 책을 빌렸다.
全校の生徒たちが図書館で本を借りた。
전교생이 도서관에서 공부하고 있다.
全校生徒が図書館で勉強している。
영어 점수는 반에서 바닥이었다.
英語の点数はクラスで底辺だった。
그를 절망의 나락에서 구했다.
彼を絶望の奈落から救った。
녹음 아래에서는 식물의 향기가 기분 좋게 풍깁니다.
緑陰の下では、植物の香りが心地よく漂います。
녹음 속에서 느긋하게 지내면 스트레스가 해소됩니다.
緑陰の中でのんびりすると、ストレスが解消されます。
녹음 속에서의 산책은 심신을 재충전할 수 있습니다.
緑陰の中での散歩は、心身ともにリフレッシュできます。
녹음은 도시 속에서 자연을 느끼는 곳입니다.
緑陰は都会の中で自然を感じる場所です。
녹음 속에서 자연의 숨결을 느낍니다.
緑陰の中で、自然の息吹を感じます。
공원의 녹음에서 새소리를 들으며 쉬는 것을 좋아합니다.
公園の緑陰で鳥のさえずりを聞きながら休むのが好きです。
녹음은 자연 속에서 평온한 시간을 보내는 곳입니다.
緑陰は自然の中で穏やかな時間を過ごす場所です。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>]
(176/274)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ