・ | 그는 금사빠라서, 항상 연애가 오래가지 않아. |
彼は恋愛体質だから、いつも恋愛が続かない。 | |
・ | 나무를 오래가게 하는 도장의 팁을 전수했다. |
木材を長持ちさせる塗装の“コツ”を伝授した。 | |
・ | 반찬거리는 냉장고에 넣어두면 오래갑니다. |
おかずの材料は冷蔵庫にしまっておくと長持ちします。 | |
・ | 이 식기용 세제는 오래갑니다. |
この食器用洗剤は長持ちします。 | |
・ | 피혁 제품은 오래가는 것이 많습니다. |
皮革製品は、長持ちするものが多いです。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 거짓말은 오래가지 않는다. |
尻尾が長いと踏まれるものだ。嘘は長続きしない。 | |
・ | 화무십일홍이라 했듯이, 인생의 전성기도 오래가지 않는다。 |
花無十日紅と言われるように、人生の全盛期も長く続かない。 | |
・ | 화무십일홍이라, 결국 그들의 영광도 오래가지 못할 것이다。 |
花無十日紅だ、結局彼らの栄光も長くは続かないだろう。 | |
・ | 화무십일홍처럼 그의 인기도 오래가지 않았다. |
花は十日と続かないように、彼の人気も長くは続かなかった。 | |
・ | 비밀이 너무 오래가면 언젠가는 꼬리가 길면 잡힌다. |
秘密があまりにも長く続くと、いつかは尾が長ければ捕まる。 | |
・ | 냉동실에 넣은 고기는 오래갑니다. |
冷凍室に入れた肉は長持ちします。 | |
・ | 복원력이 강한 소재는 오래갑니다. |
復元力が強い素材は、長持ちします。 | |
・ | 이 풀은 종이가 확실히 접착되어 오래갑니다. |
こののりは、紙がしっかりと接着し、長持ちします。 | |
・ | 이 포스트잇은 튼튼하고 오래갑니다. |
このポストイットは、丈夫で長持ちします。 | |
・ | 페디큐어가 오래가는 요령을 배웠습니다. |
ペディキュアが長持ちするコツを教えてもらいました。 | |
・ | 목재소 목재는 오래가기 때문에 품질이 좋습니다. |
製材所の木材は、長持ちするために品質が良いです。 | |
・ | 편백나무 제품은 오래갑니다. |
ヒノキの木の製品が長持ちします。 | |
・ | 참나무는 매우 튼튼하고 오래갑니다. |
樫の木はとても丈夫で、長持ちします。 | |
・ | 이 아이크림은 사용 후 촉촉함이 오래갑니다. |
このアイクリームは、使用後のしっとり感が長続きします。 | |
・ | 이 베이킹파우더는 보관이 간단하고 오래갑니다. |
このベーキングパウダーは、保存が簡単で長持ちします。 | |
・ | 이 마스카라는 어떻게 사용하면 오래가나요? |
このマスカラは、どのように使うと長持ちしますか? | |
・ | 속눈썹 펌으로 자연스러운 컬이 오래갑니다. |
まつ毛パーマで、自然なカールが長持ちします。 | |
・ | 매끈매끈한 플라스틱 소재가 오래갑니다. |
つるつるのプラスチック素材が、長持ちします。 | |
・ | 청바지 원단은 매우 튼튼하고 오래갑니다. |
ジーンズの生地はとても丈夫で、長持ちします。 | |
・ | 편도선 염증이 오래가면 만성 편도선염이 될 수 있다. |
扁桃腺の炎症が長引くと、慢性扁桃腺炎になることがある。 | |
・ | 국부 통증이 오래갈 경우 추가 검사가 필요하다. |
局部の痛みが長引く場合、追加の検査が必要だ。 | |
・ | 무는 냉장고에 보관하면 오래갑니다. |
大根は冷蔵庫で保存すると長持ちします。 | |
・ | 방부제가 들어 있어 품질이 오래갑니다. |
防腐剤が含まれているため、品質が長持ちします。 | |
・ | 방부제가 들어간 식품은 오래갑니다. |
防腐剤入りの食品は長持ちします。 | |
・ | 교통사고 후유증이 오래가고 있다. |
交通事故の後遺症が長引いている。 | |
・ | 마대는 튼튼하고 오래가기 때문에 많은 사람들이 애용하고 있습니다. |
麻袋は丈夫で長持ちするため、多くの人に愛用されています。 | |
・ | 나쁜 습관은 오래가면 갈수록 고치기 힘듭니다. |
悪い習慣は長く続けば続くほど、直すのが難しいです。 | |
・ | 철골 건물은 오래갑니다. |
鉄骨の建物は長持ちします。 | |
・ | 이 도화지는 튼튼하고 오래가요. |
この図画紙は丈夫で長持ちします。 | |
・ | 강낭콩을 냉장고에 보관하면 오래갑니다. |
インゲン豆を冷蔵庫で保存すると長持ちします。 | |
・ | 위선적인 행동은 오래가지 못한다. |
偽善的な行動は長続きしない。 | |
・ | 흉작의 원인은 오래가는 가뭄이다. |
凶作の原因は長引く干ばつだ。 | |
・ | 오래간만에 근처 공원에 산책하러 갔습니다. |
久しぶりに近所の公園に散歩に行きました。 | |
・ | 섬유 유연제를 사용하면 세탁물이 오래갑니다. |
柔軟剤を使用すると、洗濯物が長持ちします。 | |
・ | 이 배터리는 고출력으로 오래갑니다. |
このバッテリーは高出力で長持ちします。 | |
・ | 이 코트는 오래가는 소재로 만들어졌다. |
彼のコートにはたくさんのポケットが付いている。 | |
・ | 아무리 재능이 뛰어나도 노력하지 않는 선수는 오래가지 못한다. |
いくら才能があっても努力しない選手は長引きしない。 | |
・ | 양모는 내구성이 있어 오래갑니다. |
羊毛は耐久性があり、長持ちします。 | |
・ | 오래간만에 장어구이 먹으러 왔어요. |
久しぶりにウナギ焼きを食べに来ました。 | |
・ | 지난주에 오래간만에 남대문시장에 갔어요. |
先週は久しぶりにナンデムン市場に行きました。 | |
・ | 오래간만에 맛있는 고기를 배 터지게 먹고 싶다. |
久しぶりに美味しいお肉をたらふく食べたい。 | |
・ | 결국 비밀은 오래가지 못했습니다. |
結局、秘密は長く続きませんでした。 | |
・ | 매사에 오래가지 않는데 어떻게 해야 하나요? |
何事にも長く続かないのですがどうすればいいですか? | |
・ | 오래간만에 만난 그녀는 꽤 늙어버려서 예전의 모습은 남아 있지 않았다. |
久しぶりに会った彼女は、ずいぶん老けてしまっていて、かつての面影は残っていない。 | |
・ | 지난주에 오래간만에 동대문 갔어요. |
先週は久しぶりにトンデムンに行きました。 |
1 2 |