![]() |
・ | 병역 의무를 다하지 않으면 법을 위반하는 것이다. |
兵役義務を果たさないと法律に違反する。 | |
・ | 다른 나라의 영토를 침범하는 것은 국제법에 위반된다. |
他国の領土を侵すことは国際法に違反する。 | |
・ | 계약 위반이 있었으므로 소송을 일으키기로 결정했다. |
契約違反があったので、訴訟を起こすことに決めた。 | |
・ | 계약 위반에 대해 법적 대응을 할 준비가 되었다. |
契約違反に対して法的対応をする準備が整った。 | |
・ | 교통 위반 단속이 강화되고 있습니다. |
交通違反の取り締まりが強化されています。 | |
・ | 교통 위반을 해서 점수가 깎였다. |
交通違反をして点数が引かれた。 | |
・ | 과속은 교통 위반의 일종입니다. |
スピード違反は交通違反の一種です。 | |
・ | 교통 위반이 원인으로 사고가 발생했다. |
交通違反が原因で事故が発生した。 | |
・ | 교통 위반을 반복하면 면허가 취소될 수 있습니다. |
交通違反を繰り返すと、免許が取り消されることがあります。 | |
・ | 신호 무시는 중대한 교통 위반입니다. |
信号無視は重大な交通違反です。 | |
・ | 교통 위반을 해서 경찰에 붙잡혔다. |
交通違反をして警察に捕まった。 | |
・ | 교통 위반을 하면 벌금이 부과됩니다. |
交通違反をすると罰金が科せられます。 | |
・ | 교통 위반을 일으키다. |
交通違反を起こす。 | |
・ | 교통 법규 위반은 벌금이나 점수가 추가됩니다. |
交通ルール違反は罰金や点数が加算されます。 | |
・ | 교통 법규를 위반한 것에 의해 벌을 받아야만 합니다. |
交通ルールを違反したことによる罰を受けなければなりません。 | |
・ | 공공장소에서 침을 뱉는 것은 경범죄 위반 죄가 된다. |
公共の場所で唾を吐くのは軽犯罪法違反の罪になる。 | |
・ | 허위 사실을 공개하는 것은 법을 위반하는 것이다. |
虚偽の事実を公開することは法律に違反する。 | |
・ | 위반자는 그 행동을 반성하고, 재발 방지에 힘쓰기를 기대한다. |
違反者がその行為を反省し、再発防止に努めることを期待している。 | |
・ | 위반자는 규칙을 무시하고 있기 때문에 사회에 해악이 된다. |
違反者は規則を無視しているため、社会にとって害となる。 | |
・ | 만약 위반자가 반복적으로 위반을 범하면, 더 무거운 처벌이 기다리고 있다. |
もし違反者が繰り返し違反を犯すなら、さらに重い罰が待っている。 | |
・ | 그 위반자에게는 다음 대회 출전 금지가 통보되었다. |
その違反者には次回からの大会への出場禁止が言い渡された。 | |
・ | 위반자의 이름은 공개되어야 한다. |
違反者の名前は公表されるべきだ。 | |
・ | 환경 보호법을 위반한 위반자에게는 무거운 처벌이 부과된다. |
環境保護法を違反した違反者に対しては、重い罰が科される。 | |
・ | 그 위반자는 규칙을 지키지 않아 경기에서 퇴출당했다. |
その違反者はルールを守らなかったため、試合から追放された。 | |
・ | 위반자에게는 엄격한 처벌이 필요하다. |
違反者には厳しい処罰が必要だ。 | |
・ | 그는 교통 위반자로서 벌금을 부과받았다. |
彼は交通違反者として罰金を科された。 | |
・ | 오프사이드는 규칙 위반입니다. |
オフサイドはルール違反です。 | |
・ | 위반자를 엄격히 처벌합니다. |
違反者を厳しく処罰します。 | |
・ | 법을 위반한 자를 처벌합니다. |
法律に違反した者を処罰します。 | |
・ | 친목질은 규칙 위반으로 간주됩니다. |
親睦活動はルール違反と見なされます。 | |
・ | 주차 위반을 피하기 위해 지정된 주차장에 주차했다. |
駐車違反を避けるために、指定された駐車場に停めた。 | |
・ | 주차 위반 딱지를 끊은 것은 이번이 두 번째다. |
駐車違反の切符を切られたのはこれで二回目だ。 | |
・ | 주차 위반 단속이 엄격해졌다. |
駐車違反の取り締まりが厳しくなった。 | |
・ | 주차 위반으로 차가 견인됐다. |
駐車違反で車がレッカー移動されてしまった。 | |
・ | 주차 위반이 많은 지역에서는 경찰이 자주 단속을 한다. |
駐車違反が多い地域では、警察が頻繁に取り締まりを行っている。 | |
・ | 주차 위반을 해서 벌금을 내야 했다. |
駐車違反をしてしまい、罰金を払わなければならなかった。 | |
・ | 여기에 주차하면 주차 위반이야. |
ここに駐車したら駐車違反になるよ。 | |
・ | 신상 털기는 개인정보 보호법 위반이다. |
個人情報の暴露は個人情報保護法に違反している。 | |
・ | 부정경쟁방지법 위반으로 기소해요. |
不正競争防止法違反で起訴します。 | |
・ | 법률 위반에는 엄벌로 대처합니다. |
法律違反には厳罰で対処します。 | |
・ | 법을 위반하는 암거래는 결코 해서는 안 됩니다. |
法律に違反するような闇取引は決して行ってはいけません。 | |
・ | 화기 엄금 장소에서 불을 취급하면 소방법을 위반할 우려가 있습니다. |
火気厳禁の場所で火を扱うと、消防法に違反する恐れがあります。 | |
・ | 기강 위반이 문제가 되고 있습니다. |
紀綱の違反が問題となっています。 | |
・ | 기강 위반이 발각되었습니다. |
紀綱の違反が発覚しました。 | |
・ | 기강 위반은 엄격히 단속됩니다. |
紀綱の違反は厳しく取り締まられます。 | |
・ | 노상 방뇨는 매너 위반이며 주위에 폐를 끼칩니다. |
路上で小便をすることは、マナー違反であり周囲に迷惑をかけます。 | |
・ | 팔꿈치를 괴고 식사를 하는 것은 매너 위반인가요? |
ひじをついて食事をするのはマナー違反ですか? | |
・ | 중혼은 혼인 제도에 대한 중대한 위반입니다. |
重婚は、婚姻制度への重大な違反です。 | |
・ | 교통 위반 건수가 감소했다. |
交通違反の件数が減少した。 | |
・ | 학교는 교칙 위반을 저지른 학생에게 제재를 실시했습니다. |
学校は校則違反を犯した生徒に制裁を実施しました。 |