・ | 부정경쟁방지법 위반으로 기소해요. |
不正競争防止法違反で起訴します。 | |
・ | 법률 위반에는 엄벌로 대처합니다. |
法律違反には厳罰で対処します。 | |
・ | 법을 위반하는 암거래는 결코 해서는 안 됩니다. |
法律に違反するような闇取引は決して行ってはいけません。 | |
・ | 화기 엄금 장소에서 불을 취급하면 소방법을 위반할 우려가 있습니다. |
火気厳禁の場所で火を扱うと、消防法に違反する恐れがあります。 | |
・ | 기강 위반이 문제가 되고 있습니다. |
紀綱の違反が問題となっています。 | |
・ | 기강 위반이 발각되었습니다. |
紀綱の違反が発覚しました。 | |
・ | 기강 위반은 엄격히 단속됩니다. |
紀綱の違反は厳しく取り締まられます。 | |
・ | 노상 방뇨는 매너 위반이며 주위에 폐를 끼칩니다. |
路上で小便をすることは、マナー違反であり周囲に迷惑をかけます。 | |
・ | 팔꿈치를 괴고 식사를 하는 것은 매너 위반인가요? |
ひじをついて食事をするのはマナー違反ですか? | |
・ | 중혼은 혼인 제도에 대한 중대한 위반입니다. |
重婚は、婚姻制度への重大な違反です。 | |
・ | 교통 위반 건수가 감소했다. |
交通違反の件数が減少した。 | |
・ | 학교는 교칙 위반을 저지른 학생에게 제재를 실시했습니다. |
学校は校則違反を犯した生徒に制裁を実施しました。 | |
・ | 규칙 위반을 보고 화가 치밀었다. |
ルール違反を見て、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 규칙 위반으로 시험 답안이 몰수되었다. |
規則違反で試験の答案が没収された。 | |
・ | 규칙 위반으로 휴대전화가 몰수되었다. |
規則違反で携帯電話が没収された。 | |
・ | 윤리 위반이 발각된 의사는 의사회로부터 징벌을 받게 됐다. |
倫理違反が発覚した医師は、医師会から懲罰を受けることになった。 | |
・ | 프로 스포츠 선수는 규칙 위반에 대해 리그로부터 징벌을 받을 수 있다. |
プロスポーツ選手は、規則違反に対してリーグから懲罰を受けることがある。 | |
・ | 도로교통법을 위반한 운전자는 징벌을 받게 됐다. |
道路交通法を違反した運転手は、懲罰を受けることになった。 | |
・ | 그는 대회에서 규칙 위반을 했기 때문에 심판으로부터 징벌을 받았다. |
彼は大会でルール違反をしたため、審判から懲罰を受けた。 | |
・ | 학교에서는 규칙 위반을 한 학생에게 징벌을 내리는 일이 있다. |
学校では、規則違反をした生徒に懲罰を与えることがある。 | |
・ | 무단결근은 규칙 위반이다. |
無断欠勤は規則違反だ。 | |
・ | 무단결석은 규칙 위반이다. |
無断欠席は規則違反だ。 | |
・ | 그는 공무원 윤리 규정 위반으로 파면되었습니다. |
彼は公務員の倫理規定違反で罷免されました。 | |
・ | 그녀는 규정 준수 위반으로 파면되었습니다. |
彼女はコンプライアンス違反で罷免されました。 | |
・ | 팀은 규칙 위반을 한 선수를 제재했습니다. |
チームはルール違反をした選手を制裁しました。 | |
・ | 그 행위는 법규 위반으로 고소된다. |
その行為は法規違反として訴えられる。 | |
・ | 그의 행동은 법규를 위반하고 있습니다. |
彼の行動は法規に違反しています。 | |
・ | 고의건 아니건 위반은 위반이다. |
故意であろうとなかろうと、 違反は違反だ。 | |
・ | 교통 위반은 철저히 단속되어야 한다. |
交通違反は徹底的に取り締まらねばならない。 | |
・ | 병원은 의료법 위반에 걸려 문을 닫게 되었다. |
病院は医療法違反で閉めることになった。 | |
・ | 그는 교통법 위반으로 구속되었다. |
彼は交通法違反で拘束された。 | |
・ | 표절하는 행위는 법률 위반입니다. |
盗作する行為は法律違反です。 | |
・ | 경찰관이 순찰 중에 주차 위반을 단속했다. |
警察官がパトロール中に駐車違反を取り締まった。 | |
・ | 순찰 중에 규칙 위반을 저지른 차를 세웠다. |
パトロール中に規則違反を犯した車を止めた。 | |
・ | 순찰 중에 교통 위반을 단속했다. |
パトロール中に交通違反を取り締まった。 | |
・ | 도교법 개정에 따라 교통위반에는 일벌백계가 시행된다. |
道交法の改正により、交通違反には一罰百戒が施行される。 | |
・ | 법원은 소송 절차의 위반을 놓치지 않았고, 원고가 패소했습니다. |
裁判所は訴訟手続きの違反を見逃さず、原告が敗訴しました。 | |
・ | 그 기업은 계약 위반 소송에서 승소했습니다. |
その企業は契約違反の訴訟で勝訴しました。 | |
・ | 폐기물의 불법 투기는 법률로 금지되어 있으며, 위반하면 엄하게 처벌됩니다. |
廃棄物の不法投棄は法律で禁止されており、違反すると厳しく罰せられます。 | |
・ | 연구 윤리 강령 위반으로 학계에서 퇴출당했다. |
研究倫理綱領違反で学会から追放された。 | |
・ | 비도덕적인 행동은 윤리적인 규범을 위반하고 있습니다. |
非道徳的な行動は倫理的な規範に違反しています。 | |
・ | 사회적 규범을 위반하는 행위는 응징을 받아야 합니다. |
社会的な規範に違反する行為は、懲らしめを受けるべきです。 | |
・ | 그는 계약 위반을 저지르고 팀에서 쫓겨났다. |
彼は契約違反を犯し、チームから追い出された。 | |
・ | 위반행위에 대한 제재로서 권리를 박탈하는 경우가 있다. |
違反行為に対する制裁として、権利を剥奪することがある。 | |
・ | 도로교통법을 위반하면 운전면허를 박탈당할 수 있다. |
道路交通法を違反すれば、運転免許を剥奪されることがある。 | |
・ | 규칙 위반이 반복되면 회원 자격을 박탈당할 수 있다. |
規則違反が繰り返されると、会員資格を剥奪されることがある。 | |
・ | 위반이 발견되면 자격을 박탈당할 수도 있다. |
違反が見つかれば資格を剥奪されるかもしれない。 | |
・ | 그 권리는 위반 행위로 박탈되었다. |
その権利は違反行為によって剥奪された。 | |
・ | 독점금지법을 위반하는 행위는 엄격히 처벌됩니다. |
独占禁止法に違反する行為は厳しく処罰されます。 | |
・ | 정부의 규제를 위반하는 행동은 처벌받을 수 있습니다. |
政府の規制に違反する行動は罰せられます。 |