・ | 매수에 관한 정보를 공개하지 않는 것은 증권거래법에 위반됩니다. |
買収に関する情報を公開しないことは証券取引法に違反します。 | |
・ | 무단으로 타인의 소유물을 사용하는 것은 윤리 규정에 위반됩니다. |
無断で他人の所有物を使用することは倫理規定に違反します。 | |
・ | 사생활을 침해하는 것은 불법 행위에 위반됩니다. |
プライバシーを侵害することは違法行為に違反します。 | |
・ | 신뢰 관계를 손상시키는 행위는 거래 조건에 위반됩니다. |
信頼関係を損なう行為は、取引条件に違反します。 | |
・ | 재무 보고서의 부정 조작은 기업법에 위반됩니다. |
財務報告書の不正操作は企業法に違反します。 | |
・ | 불공정한 거래 관행은 경쟁법에 위반됩니다. |
不公正な取引慣行は競争法に違反します。 | |
・ | 법에 위반된다. |
法に違反 する。 | |
・ | 규칙에 위반되다. |
規則に違反する。 | |
・ | 그 행위는 개인의 권리를 침해하고 있으며 법을 위반하고 있습니다. |
その行為は個人の権利を侵害しており、法に違反しています。 | |
・ | 지식 재산권 침해는 저작권법에 위반됩니다. |
知的財産権の侵害は著作権法に違反します。 | |
・ | 그 행동은 근로기준법을 위반하고 있습니다. |
その行動は労働基準法に違反しています。 | |
・ | 부정한 정보 수집은 개인 정보 보호법을 위반합니다. |
不正な情報収集はプライバシー法に違反します。 | |
・ | 그 행동은 규제 당국의 지시를 위반하고 있습니다. |
その行動は規制当局の指示に違反しています。 | |
・ | 그 행동은 계약 조건을 위반하고 있습니다. |
その行動は契約条件に違反しています。 | |
・ | 그 행동은 인권을 위반하고 있습니다. |
その行動は人権に違反しています。 | |
・ | 불공정한 거래 관행은 경쟁법에 위반됩니다. |
不公正な取引慣行は競争法に違反します。 | |
・ | 그 행동은 안전 규칙을 위반하고 있습니다. |
その行動は安全規則に違反しています。 | |
・ | 그 광고는 허위 표시이며 소비자법을 위반하고 있습니다. |
その広告は虚偽表示であり、消費者法に違反しています。 | |
・ | 환경보호법을 위반하는 행위는 엄격히 단속됩니다. |
環境保護法に違反する行為は厳しく取り締まられます。 | |
・ | 그 행동은 개인정보보호법을 위반하고 있습니다. |
その行動は個人情報保護法に違反しています。 | |
・ | 신뢰 관계를 손상시키는 행위는 거래 조건에 위반됩니다. |
信頼関係を損なう行為は、取引条件に違反します。 | |
・ | 그 행동은 사내 규정을 위반하고 있습니다. |
その行動は社内規定に違反しています。 | |
・ | 계약 조항을 위반하는 것은 허용되지 않습니다. |
契約条項に違反することは許されません。 | |
・ | 그 행위는 윤리 규정을 위반하고 있습니다. |
その行為は倫理規定に違反しています。 | |
・ | 우리는 법을 위반할 생각이 없습니다. |
私たちは法律に違反するつもりはありません。 | |
・ | 규칙을 위반하면 제재가 부과된다. |
規則を違反すると、制裁が科せられる。 | |
・ | 그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니까? |
彼の行動は法的制約に違反していますか? | |
・ | 합의 사항을 위반할 경우는 제재를 복원하면 된다. |
合意事項に違反した場合は、制裁を再開すればよい。 | |
・ | 위반하면, 징역이나 벌금에 처합니다. |
違反すると、懲役や罰金に処せられます。 | |
・ | 법률을 위반하지 않도록 주의하다. |
法律に違反しないように注意する。 | |
・ | 그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니다. |
彼の行動は法的制約に違反しています。 | |
・ | 중대한 윤리 위반이 발각되어 그는 정직을 당했어요. |
重大な倫理違反が発覚し、彼は停職処分を受けました。 | |
・ | 회사의 규칙을 위반했기 때문에 그는 일시적으로 정직을 당했어요. |
会社の規則に違反したため、彼は一時的に停職となりました。 | |
・ | 회사의 규칙을 위반했기 때문에 그녀는 정직을 당했어요. |
会社のルールに違反したため、彼女は停職処分を受けました。 | |
・ | 안전 기준을 위반했기 때문에 그는 정직 처분을 받았습니다. |
安全基準に違反したため、彼は停職処分を受けました。 | |
・ | 그녀는 회사의 규칙을 위반했기 때문에 정직 처분을 받았습니다. |
彼女は会社の規則に違反したため、停職処分となりました。 | |
・ | 중대한 위반이 발각될 경우 처벌받을 수 있다. |
重大な違反が発覚した場合、処罰される可能性がある。 | |
・ | 그는 계약 위반을 저질러 해고를 당하게 되었다. |
彼は契約違反を犯し、解雇されることになった。 | |
・ | 클럽은 규칙 위반을 저지른 멤버를 추방했습니다. |
クラブは規則違反を犯したメンバーを追放しました。 | |
・ | 공공장소에서 낙서하는 것은 법 위반입니다. |
公共の場所で落書きするのは法律違反です。 | |
・ | 소음 규제를 위반하면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
バスの乗車賃を支払わずに乗ると、罰金が課されます。 | |
・ | 속도위반으로 잡히면 고액의 벌금을 물게 됩니다. |
スピード違反で捕まると、高額な罰金を課せられます。 | |
・ | 음주운전은 법 위반이며 벌금과 면허 정지의 대상입니다. |
飲酒運転は法律違反であり、罰金と免許停止の対象です。 | |
・ | 주차 위반을 저지르면 벌금을 지불해야 합니다. |
駐車違反を犯すと、罰金を支払う必要があります。 | |
・ | 주차 위반 단속이 심해졌어요. |
駐車違反の取り締まりが厳しくなりました。 | |
・ | 주차 위반을 한 차는 단속됩니다. |
駐車違反をした車は取り締まられます。 | |
・ | 이 지역에서 주차 위반은 엄격하게 단속되고 있습니다. |
この地域では、駐車違反は厳しく取り締まられています。 | |
・ | 주차 위반을 범하지 않도록 제대로 주차 공간에 세워 주시기 바랍니다. |
駐車違反を犯さないように、きちんと駐車スペースに停めてください。 | |
・ | 조약을 위반하는 행위는 엄격하게 처벌됩니다. |
条約に違反する行為は厳しく処罰されます。 | |
・ | 법원이 계약 위반 소송을 중재합니다. |
裁判所が契約違反の訴訟を仲裁します。 |