【이렇게】の例文_5

<例文>
부모님,이렇게 잘 키워 주셔서 정말 감사합니다.
お父さんお母さん、こんなにちゃんと育ててくださって本当にありがとうございます。
그녀는 본인 신상은 일절 밝히지 않고 다짜고짜 이렇게 물어왔다.
彼女は、本人の身上は一切明らかにせず、いきなりこう尋ねてきた。
살아서 이렇게 생활하는 것이 매우 행복하다고 절실히 생각한다.
生きてこうして暮していること、大変幸福だと切に思う。
형편도 어려우실텐데 이렇게 생각해 주시고 정말 감사합니다.
生活も苦しいだろうにこんなに考えてくれて本当にありがとうございます。
친구들이 있었던들 이렇게 쓸쓸하지는 않았을 거에요.
友達がいたら、これほど寂しくはなかったことでしょう。
만나뵙고 싶어 어렵사리 수소문해서 이렇게 찾아뵙게 되었습니다.
お目にかかりたくて、苦労して人づてに捜しまわってこうしてお訪ねしたわけです。
이렇게 중요한 시설에 스프링클러도 없이 달랑 소화기 1대만 비치되어 있었다.
このように重要な施設にスプリンクラーもなく、消火器一台がぽつんと配備されていた。
이렇게 일찍 일어나다니 해가 서쪽에서 뜨겠구나.
こんなに早起きするなんて、太陽が西のほうから昇るかも。
세계적인 석학은 이렇게 말했다.
世界的な碩学はこのように言った。
이렇게 귀가 가렵지?
なぜこんなに耳が痒いんだ。
대체 공무원이 이렇게 큰돈이 어디서 나서 외제차를 사는 거야?
一体公務員がこんな代金をどこで作って外車を買ったのかな。
그녀가 이렇게 그림을 잘 그리다니 전혀 몰랐다.
彼女がこんなに上手な絵が描けるなんて全然知らなかった。
이렇게 까다롭게 말도 안되게 굴려고 하는 거니?
どうしてこんなに気むずかしく、わけのわからないふるまいをしたがるの?
이렇게 사는 것은 죽느니만 못해요.
このように生きるよりは死んだ方がましですよ。
살다 보니 이렇게 좋은 날도 오네요.
生きていたら、こういうよい日も来るんですね。
그녀와 단호히 헤어졌더니 이렇게 괴로울 줄 몰랐어요.
彼女ときっぱり別れたら、こんなにも心が苦しいとは思いませんでした。
이렇게 텔레비전으로 다루어지는 것은 본의가 아니었다.
こうしてテレビで取り上げれることは、本意ではなかった。
이렇게 냄새가 나면 민폐녀인거 같아요
このようににおいが出ると迷惑な女みたいです。
바쁘신데도 불구하고 이렇게 와 주셔서 감사합니다.
お忙しいのにもかかわらずこうして来てくださりありがとうございます。
1 2 3 4 5 
(5/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ