・ | 공백 시에 배에서 소리가 나는 것은 위가 강하게 수축하기 때문입니다. |
空腹時に腹が鳴るのは、胃が強く収縮するからです。 | |
・ | 12~14시간 공복은 건강 유지의기본입니다. |
12~14時間の空腹は健康維持の基本です。 | |
・ | 마음을 나눌 사람들이 많다는 것은 큰 축복입니다. |
心を交わす人々が多いというのは大きな祝福です。 | |
・ | 이런 기분은 처음입니다. |
こんな気持ちは初めてです。 | |
・ | 기분이 좋아 보입니다. |
気分がよさそうですね。 | |
・ | 이 TV 드라마는 치밀하게 만들어진 복선으로 시청자를 끌어들입니다. |
このテレビドラマは、緻密に作られた伏線で視聴者を引き込みます。 | |
・ | 이곳은 사람들의 마음의 성역이 될 것입니다. |
この場所は人々の心の聖域になるでしょう。 | |
・ | 이 숲은 자연의 성역입니다. |
この森は自然の聖域です。 | |
・ | 이 사원은 많은 사람들에게 정신의 성역입니다. |
この寺院は多くの人々にとっての精神の聖域です。 | |
・ | 이 교회는 신앙의 성역입니다. |
この教会は信仰の聖域です。 | |
・ | 이 도서관은 지식의 성역입니다. |
この図書館は知識の聖域です。 | |
・ | 출자자의 자금이 프로젝트의 원동력입니다. |
出資者の資金がプロジェクトの原動力です。 | |
・ | 인생은 대개 흐리거나 비 뿌리는 나날입니다. |
人生は大概、曇ったり、雨が降る日々です。 | |
・ | 통화 절상이 수입업자에게는 손실입니다. |
通貨の切り上げが輸入業者にとっては損失です。 | |
・ | 그 나라의 통화는 달러입니다. |
その国の通貨はドルです。 | |
・ | 팔자주름이나 눈가의 주름이 늘어나면, 얼굴이 실제 나이보다 늙어보입니다. |
ほうれい線や目尻のシワが増えると、顔が実年齢よりも老けて見えます。 | |
・ | 소나는 원래 잠수함의 위치를 추적하기 위해서 만든 것입니다. |
ソナーは元々潜水艦の位置を追跡するために作られたものです。 | |
・ | 이 케이크는 쫀득쫀득한 식감이 특징입니다. |
このケーキはもちもちする食感が特徴です。 | |
・ | 이 빵은 쫀득쫀득한 식감이 최고입니다. |
このパンはもちもちする食感が最高です。 | |
・ | 간간한 생선구이가 최고입니다. |
塩気がきいている焼き魚が最高です。 | |
・ | 오동통한 체형의 모델이 인기입니다. |
ぽっちゃり体型のモデルが人気です。 | |
・ | 그가 만드는 와플은 일품입니다. |
彼の作るワッフルは絶品です。 | |
・ | 그녀가 만드는 소스는 일품입니다. |
彼女の作るソースは絶品です。 | |
・ | 그가 만드는 초콜릿은 일품입니다. |
彼の作るチョコレートは絶品です。 | |
・ | 이 가게의 불고기는 일품입니다. |
この店の焼き肉は絶品です。 | |
・ | 그녀가 만드는 타르트는 일품입니다. |
彼女の作るタルトは絶品です。 | |
・ | 이 치즈 케이크는 일품입니다. |
このチーズケーキは絶品です。 | |
・ | 그녀의 파스타는 일품입니다. |
彼女のパスタは絶品です。 | |
・ | 이 가게의 라멘은 일품입니다. |
この店のラーメンは絶品です。 | |
・ | 그의 손수 만든 요리는 언제나 일품입니다. |
彼の手料理はいつも絶品です。 | |
・ | 그녀가 만드는 카레는 일품입니다. |
彼女の作るカレーは絶品です。 | |
・ | 이 식당은 김치찌개가 일품입니다. |
この食堂はキムチチゲが絶品です。 | |
・ | 요리가 일품입니다. |
料理が絶品です。 | |
・ | 이 보고서의 주요 소스는 정부 보고서입니다. |
このレポートの主要なソースは政府の報告書です。 | |
・ | 중력분으로 만드는 포카치아는 일품입니다. |
中力粉で作るフォカッチャは絶品です。 | |
・ | 나는 도넛을 만드는 게 취미입니다. |
私はドーナツ作りが趣味です。 | |
・ | 박력분을 사용한 크레페는 프랑스의 전통 디저트입니다. |
薄力粉を使ったクレープは、フランスの伝統的なデザートです。 | |
・ | 크레페는 박력분으로 만드는 것이 일반적입니다. |
クレープは薄力粉で作るのが一般的です。 | |
・ | 베이글을 만드는 데에는 강력분이 최적입니다. |
ベーグル作りには強力粉が最適です。 | |
・ | 강력분과 박력분을 섞어서 사용하는 레시피입니다. |
強力粉と薄力粉を混ぜて使うレシピです。 | |
・ | 파스타 반죽에는 강력분이 최적입니다. |
パスタの生地には強力粉が最適です。 | |
・ | 이것은 선조 대대로 전해져 온 가보입니다. |
これは先祖代々伝わる家宝です。 | |
・ | 그녀는 가난한 사람들을 위해 많은 기부를 한 자선가입니다. |
彼女は貧しい人々のために多額の寄付を行った慈善家です。 | |
・ | 그의 아버지는 자선 활동으로 유명한 자선가입니다. |
彼の父親は慈善活動で有名な慈善家です。 | |
・ | 래프팅 중에 여울목을 빠져나가는 것은 스릴 있는 체험입니다. |
ラフティング中に早瀬をくぐり抜けるのはスリリングな体験です。 | |
・ | 여울목을 내려가는 카누의 모습이 멀리서 보입니다. |
早瀬を下っていくカヌーの姿が遠くから見えます。 | |
・ | 한류 음악이 일상의 일부입니다. |
韓流音楽が日常の一部です。 | |
・ | 한국 드라마 없인 못 사는 열혈 한류 팬입니다. |
韓国ドラマなしでは生きられない熱血韓流ファンです。 | |
・ | 원의 면적 공식은 반지름 곱하기 반지름 곱하기 3.14입니다. |
円の面積の公式は半径×半径×3.14です。 | |
・ | 지름의 길이는 반지름의 길이의 2배입니다. |
直径の長さは半径の長さの2倍です。 |