・ | 작업복을 입고 공장에 가다. |
作業着を着て工場に行く。 | |
・ | 이걸로 갈아입어, 작업복이야. |
これに着替えて。作業着だ。 | |
・ | 영구차 운전자는 검은색 정장을 입고 있었다. |
霊柩車の運転手は黒いスーツを着ていた。 | |
・ | 등산복을 입고 하이킹을 즐긴다. |
登山服を着てハイキングを楽しむ。 | |
・ | 그는 예복을 입고 상사의 결혼식에 참석했다. |
彼は礼服を着て、上司の結婚式に参加した。 | |
・ | 예복을 입은 그는 행사장에서 유달리 눈에 띄었다. |
礼服を着た彼女は、会場で一際目立っていた。 | |
・ | 그녀는 예복을 입고 정식 저녁 식사에 참석했다. |
彼女は礼服を着て、正式なディナーに出席した。 | |
・ | 결혼식에는 예복을 입는 것이 매너다. |
結婚式には、礼服を着るのがマナーだ。 | |
・ | 열대 지역 사람들은 습도에 맞는 옷을 입는다. |
熱帯地域の人々は、湿度に適した衣服を着る。 | |
・ | 호우의 영향으로 농작물이 피해를 입었다. |
豪雨の影響で、農作物が被害を受けた。 | |
・ | 단기간의 집중호우로 커다란 피해를 입었다. |
短時間の集中豪雨で大きな被害を受けた。 | |
・ | 아카데미 시상식에 많은 셀럽들이 아름다운 드레스를 입고 등장했다. |
アカデミー賞授賞式に、多くのセレブたちが美しいドレスを着用して登場した。 | |
・ | 어제 시상식에서 보아가 입은 드레스 봤어? 너무 예쁘더라. |
きのう授賞式でBoAが着たドレス見た? とてもかわいかったよ。 | |
・ | 홍수로 피해를 입은 지역의 복구에는 많은 자금이 필요합니다. |
洪水で被害を受けた地域の復旧には多くの資金が必要です。 | |
・ | 초토화로 인해 많은 사람이 피해를 입는다. |
焦土と化すことで多くの人が被害を受ける。 | |
・ | 그의 창의적인 아이디어가 회사에 많은 수입을 가져왔습니다. |
彼の創意的なアイデアが会社に多額の収入をもたらしました。 | |
・ | 새 차 구입을 단념하다. |
新しい車の購入を断念する。 | |
・ | 햇볕에 탄 피부는 햇빛에 쬐면 더 손상을 입을 수 있습니다. |
日焼けをしてしまった肌は、日光に当てるとさらにダメージを受けることがあります。 | |
・ | 햇볕에 타는 것을 피하기 위해 긴 소매 셔츠를 입는 것이 좋아요. |
日焼けを避けるために、長袖のシャツを着ることをお勧めします。 | |
・ | 위법한 침입을 시도하다. |
違法な侵入を試みる。 | |
・ | 물놀이를 할 때는 수영복을 입는다. |
水遊びをするときは水着を着る。 | |
・ | 물방울무늬 치마를 입고 있어요. |
水玉模様のスカートを履いています。 | |
・ | 꽃무늬 치마를 입고 있어요. |
花柄のスカートを履いています。 | |
・ | 꽃무늬 바지를 입고 있어요. |
花柄のパンツを履いています。 | |
・ | 그녀는 꽃무늬 블라우스를 입고 있었는데 너무 예뻤다. |
彼女は花柄のブラウスを着ていてとても綺麗だった。 | |
・ | 얼룩 무늬 반바지를 입었어요. |
まだら模様のショートパンツを履きました。 | |
・ | 얼룩 무늬 원피스를 입고 있어요. |
まだら模様のワンピースを着ています。 | |
・ | 얼룩 무늬 정장을 입고 있어요. |
まだら模様のスーツを着ています。 | |
・ | 얼룩 무늬 셔츠를 입고 있어요. |
まだら模様のシャツを着ています。 | |
・ | 줄무늬 반바지를 입었어요. |
しま模様のショートパンツを履きました。 | |
・ | 줄무늬 원피스를 입고 있어요. |
しま模様のワンピースを着ています。 | |
・ | 줄무늬 정장을 입고 있어요. |
しま模様のスーツを着ています。 | |
・ | 줄무늬 정장을 입고 있어요. |
しま模様のスーツを着ています。 | |
・ | 줄무늬 셔츠를 입고 있어요. |
しま模様のシャツを着ています。 | |
・ | 그녀는 빨간색 줄무늬 티셔츠를 입고 있다. |
彼女は赤いストライプのTシャツを着ている。 | |
・ | 표범 무늬 원피스를 입고 파티에 갔어요. |
ひょう柄のワンピースを着てパーティーに行きました。 | |
・ | 서포터는 자기 팀 유니폼을 입고 응원했다. |
サポーターが自分のチームのユニフォームを着て応援した。 | |
・ | 귀가하자마자 잠옷으로 갈아입었다. |
帰宅したらすぐにパジャマに着替えた。 | |
・ | 건설 작업이 진행 중이며, 피해를 입은 지역의 부흥이 진행되고 있습니다. |
建設作業が進行中であり、被害を受けた地域の復興が進んでいます。 | |
・ | 관광객 십여 명이 산사태로 고립됐으며 이 중 일부가 낙석에 중경상을 입었다. |
観光客10人余りが土砂崩れで孤立し、このうち一部が落石で重軽傷を負った。 | |
・ | 수해로 농작물이 피해를 입었다. |
水害により農作物が被害を受けた。 | |
・ | 동네가 수해를 입었다. |
町が水害に見舞われた。 | |
・ | 홍수로 수해를 입다. |
洪水で水害を被る。 | |
・ | 수해를 입다. |
水害を被る。 | |
・ | 그는 무언가 말을 꺼내려다 이내 입을 닫았다. |
彼は何か言いかけてすぐ口をつぐんだ。 | |
・ | 그는 뼈가 부러지는 부상을 입었다. |
彼は骨を折る怪我をした。 | |
・ | 자전거 타다 넘어져 무릅이 까지는 상처를 입었습니다. |
自転車で転んで、膝をすりむき怪我をしました。 | |
・ | 그 마을은 대란의 피해를 입었다. |
その村は大乱の被害を受けた。 | |
・ | 수입을 거두다. |
収入を収める。 | |
・ | 적의 침입을 막기 위해 방어선을 지킨다. |
敵の侵入を防ぐために防御線を守る。 |