![]() |
・ | 새로운 기술 도입을 통해 산업 활성화를 꾀하고 있다. |
新しい技術の導入によって、産業の活性化を図っている。 | |
・ | 큰 부상을 입어 분초를 다투는 환자가 병원으로 실려갔다. |
大けがを負って分秒を争う患者が病院に担ぎ込まれた。 | |
・ | 그는 작은 일에도 자주 입을 삐죽거린다. |
彼はちょっとしたことで口をぴくつかせることがよくある。 | |
・ | 그녀는 너무 늦게 온 친구에게 조금 입을 삐죽거렸다. |
彼女はあまりにも遅く来た友達に、少し口をぴくつかせた。 | |
・ | 그는 기다려야 한다는 것에 불만을 느끼고 입을 삐죽거렸다. |
彼は待たされていることに不満を感じ、口をぴくつかせた。 | |
・ | 그 아이는 장난감을 빼앗기고 입을 삐죽거리고 있었다. |
あの子はおもちゃを取り上げられて、口をぴくつかせていた。 | |
・ | 그녀는 주스가 없다는 것에 대해 입을 삐죽거리고 있었다. |
彼女はジュースが無いことに対して、口をぴくつかせていた。 | |
・ | 그는 조금 불만스러운 듯 입을 삐죽거리고 있었다. |
彼は少し不満そうに口をぴくつかせていた。 | |
・ | 일용직 노동자로 일하면서 조금씩 수입을 얻고 있다. |
日雇い労働者として働くことで、少しずつ収入を得ている。 | |
・ | 수의를 입은 고인의 모습은 조용하고 평온하게 보였다. |
寿衣を着た故人の姿は、静かで安らかに見えた。 | |
・ | 고인은 하얀 수의를 입고, 평온한 얼굴로 누워 있었다. |
故人は白い寿衣を着せられ、安らかな顔で横たわっていた。 | |
・ | 그 사건에 연루된 사람들은 거액의 손해를 입었습니다. |
その事件に関わった人々は、巨額の損害を受けました。 | |
・ | 실비가 내리면 기온이 급격히 떨어질 수 있으므로 따뜻한 옷을 입는 것이 중요합니다. |
糸雨が降ると、気温が急激に下がることがありますので、温かい服装をすることが大切です。 | |
・ | 그는 늘 주름 없는 청결한 옷을 입고 있다. |
彼はいつもシワのない清潔な衣服を着ている。 | |
・ | 짝수 팀은 빨간색, 홀수 팀은 파란색 유니폼을 입는다. |
偶数のチームは赤、奇数のチームは青のユニフォームを着る。 | |
・ | 고가 의류는 특별한 경우에만 입어요. |
高価な衣類は、特別な場面でしか着ません。 | |
・ | 그는 계단에서 떨어져 큰 부상을 입었어요. |
彼は階段から転落して、大けがをしました。 | |
・ | 운동 중에 넘어져서 무릎에 큰 찰과상을 입었어요. |
運動中に転倒して、膝に大きな擦り傷を作った。 | |
・ | 대기실에서 의상을 갈아입었어요. |
控室で衣装を着替えました。 | |
・ | 이 무역상은 주로 전자기기의 수출입을 하고 있다. |
この貿易商は、主に電子機器の輸出入を行っている。 | |
・ | 공주님은 아름다운 드레스를 입고 있습니다. |
お姫様は美しいドレスを着ています。 | |
・ | 태풍으로 작물이 모조리 피해를 입었습니다. |
台風で作物がことごとく被害を受けました。 | |
・ | 언니, 나 언니 옷 좀 입어도 될까? 내일 소개팅이 있어서... |
姉さん、私姉さんの服、ちょっと着てもいいかな?明日合コンがあって。 | |
・ | 잡수입은 일시적인 것이기 때문에 안정적인 수입원이 되지 않아요. |
雑収入が一時的なものであるため、安定した収入源にはなりません。 | |
・ | 부수입과 잡수입은 다르기 때문에 각각 따로 관리하고 있어요. |
副収入と雑収入は異なるため、それぞれ別々に管理しています。 | |
・ | 회사의 잡수입은 주로 부동산 임대 수입에서 발생하고 있어요. |
会社の雑収入は主に不動産の賃貸収入から得られています。 | |
・ | 올해 잡수입은 중고책 판매로 얻은 돈이에요. |
今年の雑収入は、古本の売却で得たお金です。 | |
・ | 사고로 차가 전복되어 운전자는 경상을 입었다. |
事故で車が転覆し、運転手は軽傷を負った。 | |
・ | 전쟁의 희생자는 단지 목숨을 잃는 것뿐만 아니라, 가족과 사회도 상처를 입는다. |
戦争の犠牲者は、ただ命を失うだけでなく、家族や社会も傷つけられる。 | |
・ | 그 사건에서 민간인도 피해를 입었습니다. |
その事件では、民間人にも被害が及びました。 | |
・ | 그의 창의적인 아이디어가 회사에 많은 수입을 가져왔습니다. |
彼の創意的なアイデアが会社に多額の収入をもたらしました。 | |
・ | 공중전의 결과, 적 공군은 치명적인 타격을 입었다. |
空中戦の結果、敵の空軍は壊滅的な打撃を受けた。 | |
・ | 월급쟁이 직업은 예상치 못한 수입을 얻을 일이 적지만, 안정적입니다. |
月給取りの仕事は、予想外の収入を得ることが少ないですが、安定しています。 | |
・ | 3D 프린터를 사용하여 프로토타입을 만들었어요. |
3Dプリンターを使ってプロトタイプを作りました。 | |
・ | 배터리가 오래가는 타입을 선택했습니다. |
電池が長持ちするタイプを選びました。 | |
・ | 그녀는 데이트에 딱 맞는 멋을 낸 옷을 입고 있었습니다. |
彼女はデートにぴったりな洒落込んだ服を着ていました。 | |
・ | 중요한 회의를 위해 멋을 내고 정장을 입었습니다. |
大切な会議のために洒落込んでスーツを着ました。 | |
・ | 처자식을 부양하기 위해 더 많은 수입을 늘려야 한다고 느끼고 있습니다. |
妻子を養うために、もっと収入を増やさなければならないと感じています。 | |
・ | 그녀는 호리호리해서 어떤 옷을 입어도 잘 어울립니다. |
彼女はほっそりしているので、どんな服も似合います。 | |
・ | 내 한 해 수입은 고작 이 백만원 정도지. 저금은 무리야. |
私の年収なんて、たかだか200万ぐらいだよ。貯金は難しいね。 | |
・ | 의상을 입다. |
衣装を着る。 | |
・ | 댄서가 리허설 중에 부상을 입고 말았습니다. |
ダンサーがリハーサル中にけがをしてしまいました。 | |
・ | 책방에는 매일 새 책이 입고됩니다. |
本屋には新しい本が毎日入荷されています。 | |
・ | 그녀는 드레스를 입을 때 속치마를 반드시 입어요. |
彼女はドレスを着るときに、ペチコートを必ず着ます。 | |
・ | 부르카를 입는 것은 그들의 문화적 자부심의 일부입니다. |
ブルカを着ることは、彼女たちの文化的な誇りの一部です。 | |
・ | 부르카는 종교적인 이유로 입는 경우가 많습니다. |
ブルカは宗教的な理由で着用されることが多いです。 | |
・ | 그녀는 부르카를 입고 시장에 나갔습니다. |
彼女はブルカを着て市場に出かけました。 | |
・ | 그녀는 부르카 밑에 빨간 드레스를 입고 있었다. |
彼女はブルカの下に真っ赤なドレスを着ていた。 | |
・ | 서핑을 하기 위해 잠수복을 입었어요. |
サーフィンをするためにウェットスーツを着ました。 | |
・ | 공식 이벤트에서는 턱시도를 입는 것이 일반적입니다. |
公式イベントではタキシードを着ることが一般的です。 |