・ | 하의를 벗고 잠옷으로 갈아입었다. |
下衣を脱いで、パジャマに着替えた。 | |
・ | 추워서 하의를 2장 겹쳐 입고 있다. |
寒いので、下衣を2枚重ねで履いている。 | |
・ | 오늘은 하의 대신 운동복 바지를 입고 있어. |
今日は下衣の代わりにスウェットパンツを履いている。 | |
・ | 그는 짐에 갈 때 하의를 갈아입었다. |
彼はジムに行くときに下衣を着替えた。 | |
・ | 하의를 입다. |
下衣を履く。 | |
・ | 그는 자수를 놓은 티셔츠를 입고 있었다. |
彼は刺繍を施したTシャツを着ていた。 | |
・ | 그녀는 스웨터를 입고 웃는 얼굴로 외출했다. |
彼女はセーターを着て笑顔で外出した。 | |
・ | 그는 스웨터를 겹쳐 입고 추위에 대비했다. |
彼はセーターを重ね着して、寒さに備えた。 | |
・ | 그는 스웨터를 입고 눈 속을 걷고 있다. |
彼はセーターを着て、雪の中を歩いている。 | |
・ | 그는 스웨터를 입고 가을 산책을 즐기고 있다. |
彼はセーターを着て、秋の散歩を楽しんでいる。 | |
・ | 오늘은 스웨터 안에 셔츠를 입고 나갔다. |
今日はセーターの中にシャツを着て出かけた。 | |
・ | 이 재킷의 소맷단은 적당한 품으로 입고 벗기가 쉽다. |
このジャケットの袖口は、程よい幅で着脱がしやすい。 | |
・ | 그는 체크무늬 재킷을 입고 조금 개성적인 인상을 주고 있었다. |
彼はチェック柄のジャケットを着て、少し個性的な印象を与えていた。 | |
・ | 그는 검은 가죽 재킷을 입고 쿨한 분위기를 연출하고 있었다. |
彼は黒いレザージャケットを着て、クールな雰囲気を演出していた。 | |
・ | 그녀는 외투를 입고 우아한 분위기를 자아내고 있었다. |
彼女はコートを身につけ、エレガントな雰囲気を醸し出していた。 | |
・ | 외투는 방한 등의 목적으로 의복의 위에 입는 상의를 말합니다. |
外套は防寒などのために衣服の上に着る上着のことです。 | |
・ | 추워서 외투를 입었다. |
寒いから外套を着た。 | |
・ | 그녀는 빨간 외투를 입었다. |
彼女は赤い外套を着た。 | |
・ | 그는 낡은 외투를 입고 긴 여행을 떠났다. |
彼は古びた外套を着て長い旅に出た。 | |
・ | 외투를 입다. |
外套を着る。 | |
・ | 피해자는 사고로 인해 신체적 정신적인 다양한 피해를 입고 있습니다. |
被害者は事故によって身体的、精神的なさまざまなダメージを被っております。 | |
・ | 승용차가 버스정류장으로 돌진하여, 두 사람이 경상을 입었습니다. |
乗用車がバス停に突っ込み、2人が軽傷を負いました。 | |
・ | 교통사고로 경상을 입었다. |
交通事故で軽傷を負った。 | |
・ | 남성 2사람이 경상을 입었다. |
男性2人が軽傷を負った。 | |
・ | 경상을 입다. |
軽傷を負う。 | |
・ | 올해는 태풍으로 심한 피해를 입었다. |
今年は台風で甚だしい被害をうけた。 | |
・ | 그는 입을 벌리고 숨을 가다듬었다. |
彼は口を開けて息を整えた。 | |
・ | 그의 입은 웃는 얼굴로 가득했다. |
彼の口は笑顔でいっぱいだった。 | |
・ | 그녀는 입에 손가락을 대고 입을 다물었다. |
彼女は口に指を当てて黙った。 | |
・ | 입을 막다. |
口を封じる。 | |
・ | 입을 다물다. |
口を噤む | |
・ | 입을 열다. |
口を開く。 | |
・ | 댄스 퍼포먼스 중에 그녀는 바닥에 쓰러져 허리에 타박상을 입었다. |
ダンスのパフォーマンス中、彼女は床に倒れて腰を打撲した。 | |
・ | 사고 후 그는 머리에 타박상을 입었지만 다행히 생명에는 지장이 없었다. |
事故の後、彼は頭部に打撲を負ったが、幸いにも命に別状はなかった。 | |
・ | 축구 경기 중 그는 상대 선수로의 팔꿈치에 타박상을 입었다. |
サッカーの試合中、彼は相手選手から肘で打撲を受けた。 | |
・ | 타박상이란 물건에 부딪치거나 맞거나 해서 근육이 손상을 입는 것을 말한다. |
打ち身とは、物にぶつかったり叩かれたりすることで筋肉が損傷を受けることを言います。 | |
・ | 방위 장비의 개발과 도입은 국가 안보에서 중요한 역할을 하고 있다. |
防衛装備の開発と導入は、国の安全保障において重要な役割を果たしている。 | |
・ | 반란군의 공격으로 치안 부대는 큰 피해를 입었다. |
反乱軍の攻撃により、治安部隊は大きな損害を被った。 | |
・ | 그는 늘 주름 없는 청결한 옷을 입고 있다. |
彼はいつもシワのない清潔な衣服を着ている。 | |
・ | 찰과상을 입다. |
かすり傷を負う。 | |
・ | 주가가 폭락하면서 많은 투자자들이 손실을 입었다. |
株価が暴落して、多くの投資家が損失を被った。 | |
・ | 코로나19로 큰 타격을 입은 소상공인들을 지원할 대책을 준비해야 한다. |
コロナ禍で大きな打撃を受けている小商工人を支援する対策を準備しておかなければならない。 | |
・ | 그녀는 유리 파편에 찔려 상처를 입었고 긴급 치료가 필요했습니다. |
彼女はガラスの破片で刺し傷を負い、緊急治療が必要でした。 | |
・ | 자상을 입은 피해자는 치료를 받고 회복하고 있습니다. |
刺し傷を負った被害者は手当てを受け、回復しています。 | |
・ | 피해자가 자상을 입었다. |
被害者が刺し傷を負った | |
・ | 부유한 사람들은 고가의 명품을 입는 경우가 많습니다. |
裕福な人々は、高価なブランド品を身に着けることが多いです。 | |
・ | 사고 싶지 않았지만 구입을 강요 당해서 어쩔 수 없이 샀어요. |
買いたくなかったけど購入を強要されて仕方なく買いました。 | |
・ | 한복을 입고 유서 깊은 한옥을 배경으로 멋진 사진을 찍고 싶네요. |
韓服を着て、ひっそりとした韓屋を背景に素敵な写真を撮りたいですね。 | |
・ | 옷 입은 꼴이 그게 뭐니? |
その服着たありさまは何なの? | |
・ | 밖이 많이 추우니까 옷을 두둑이 입고 나가. |
外はとても寒いから、分厚い服を着て、出かけなさい。 |