![]() |
・ | 내가 도움이 될 수 있는 것이 있다면 공유하려고 한다. |
自分が役立てるものがあれば共有したいと思っている。 | |
・ | 폴더 안에 있는 오래된 파일을 삭제해도 될까요? |
フォルダ内にある古いファイルを削除してよろしいでしょうか? | |
・ | 백업 체계가 구축돼 있다. |
バックアップ体系で構築されている。 | |
・ | 폴더 내에 저장되어 있는 자료를 확인해 주세요. |
フォルダ内に保存されている資料をご確認ください。 | |
・ | 업로드 시 파일 크기 제한이 있으므로 주의하십시오. |
アップロードの際にファイルサイズの制限がありますのでご注意ください。 | |
・ | 업로드한 파일은 나중에 확인할 수 있으니 안심하십시오. |
アップロードしたファイルは、後で確認できますのでご安心ください。 | |
・ | 연어 튀김은 바삭하고 맛있었습니다. |
サケのフライはサクサクしていて美味しかったです。 | |
・ | 연어회가 너무 맛있었어요. |
サケの刺身がとても美味しかったです。 | |
・ | 연어는 맛있는 회나 초밥 재료로 인기가 있습니다. |
サケは美味しい刺身や寿司の具として人気があります。 | |
・ | 훈제 연어가 고소하고 맛있었어요. |
サケのスモークが香ばしくて美味しかったです。 | |
・ | 내일은 학교 연례행사로 운동회가 있다. |
明日は学校の恒例行事で運動会がある。 | |
・ | 이 축제는 매년 연례행사로 개최되고 있다. |
この祭りは毎年恒例行事として開催されている。 | |
・ | 유복자가 교육을 받을 수 있는 환경을 조성하고 싶습니다. |
遺児が教育を受けられる環境を整えたいです。 | |
・ | 그의 연주 솜씨는 재능으로 가득 차 있다. |
彼の演奏の腕前は才能に満ちている。 | |
・ | 솜씨에 자신이 있다. |
腕に覚えがある。 | |
・ | 레일의 마모가 진행되고 있다. |
レールの摩耗が進んでいる。 | |
・ | 타이어 마모가 진행되고 있다. |
タイヤの摩耗が進んでいる。 | |
・ | 타이어가 파손되어 있다. |
タイヤが破損している。 | |
・ | 타이어가 미끄러질 위험이 있다. |
タイヤがスリップする危険がある。 | |
・ | 타이어 바람이 빠져 있다. |
タイヤの空気が抜けている。 | |
・ | 타이어 공기압을 확인할 필요가 있다. |
タイヤの空気圧を確認する必要がある。 | |
・ | 아이들이 안심하고 생활할 수 있는 사회를 만듭시다. |
子供たちが安心して生活できる社会を作りましょう。 | |
・ | 계속 기다리고 있으니까 안심하세요. |
ずっと待っていますから安心してください | |
・ | 저 사람이라면 안심하고 일을 맡길 수 있다. |
その人なら安心だと仕事を任せることができる。 | |
・ | 자동차 엔진에서 오일이 새고 있다. |
車のエンジンからオイルが漏れている。 | |
・ | 이 서비스는 좋은 평가를 받고 있는 반면 가격이 조금 높습니다. |
このサービスは高評価を得ている一方、価格が少々高めです。 | |
・ | 그 프로젝트는 성공한 반면 예산 초과 문제가 있었습니다. |
そのプロジェクトは成功した一方、予算オーバーの問題がありました。 | |
・ | 그 영화는 매우 재미있는 반면에 조금 길게 느껴졌어요. |
その映画は大変楽しめる一方、少し長く感じました。 | |
・ | 그 상품은 인기가 있는 반면 구하기가 어렵습니다. |
その商品は人気がある一方、入手するのが難しいです。 | |
・ | 짧은 대화로 털털한 성격임을 짐작할 수 있다. |
ちょっとの会話で堅苦しくない性格を推し量ることができた。 | |
・ | 그녀는 털털하고 유머도 있다. |
彼女は気さくでユーモアもある。 | |
・ | 이 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있는 한편, 예산이 부족합니다. |
このプロジェクトは順調に進んでいる一方で、予算が不足しています。 | |
・ | 일을 하는 한편으로 노는 것도 잊지 않는 그런 젊은이들이 늘고 있다. |
仕事をする一方で、遊ぶことも忘れない、そんな若者が増えている | |
・ | 자동차 수리가 필요한 경우는 신뢰할 수 있는 정비사와 상담하세요. |
自動車の修理が必要な場合は、信頼できる整備士に相談してください。 | |
・ | 옆자리가 비어있는 것 같아요. |
隣の席が空いているようです。 | |
・ | 출발 지점에 나란히 서 있다. |
出発地点に並んで立っている。 | |
・ | 중장비 사용과 관련하여 궁금한 점이 있으면 알려주세요. |
重機の使用に関してご不明点があれば、お知らせください。 | |
・ | 그는 팀 막내로서 귀여운 이미지를 담당하고 있다. |
彼はチームの末っ子として可愛いイメージを受け持っている。 | |
・ | 감리가 제대로 이루어지고 있는 것을 확인했어요. |
監理がしっかり行われていることを確認しました。 | |
・ | 감리는 붕괴 사고 당시 현장이 아닌 사무실에 있었다. |
管理監督は崩壊事故当時、現場ではなく事務所にいた。 | |
・ | 일각에 전시되어 있는 예술 작품이 눈길을 끕니다. |
一角に展示されているアート作品が目を引きます。 | |
・ | 천장 구석에 있는 덕트 점검을 실시했습니까? |
天井の隅にあるダクトの点検を行いましたか? | |
・ | 새로운 벽지를 찾고 있는 중입니다. |
新しい壁紙を探しているところです。 | |
・ | 청결감이 있는 밝은 공간을 선호해 흰색을 기조로한 벽지를 선택하는 사람이 많다. |
清潔感のある明るい空間を好み、白を基調にした壁紙を選ぶ人が多い。 | |
・ | 자율주행차의 테스트가 행해지는 장소가 확대되고 있다. |
自律走行車の試験が行われるエリアが拡大している。 | |
・ | 할인 받을 수 있는 특별한 이벤트가 있습니다. |
割引を受けることができる特別なイベントがあります。 | |
・ | 연말 세일에서 할인을 받을 수 있었어요. |
年末セールで割引を受けることができました。 | |
・ | 조기 예약으로 할인을 받을 수 있었습니다. |
早期予約で割引を受けることができました。 | |
・ | 세일 기간은 할인을 받을 수 있는 기회입니다. |
セール期間は割引を受けるチャンスです。 | |
・ | 수압 조정 밸브가 있으므로 조정 가능합니다. |
水圧の調整バルブがありますので、調整可能です。 |