【있다】の例文_110

<例文>
곰팡이를 뿌리채 뽑을 수 있는 방법이 있습니다.
カビを根こそぎ倒す退治法があります。
입 안에 곰팡이가 증식하는 경우도 있을 수 있다.
口の中にカビが増殖する事がありえる。
절망적이라고 느낄 때가 있는 한편, 희망의 빛도 보입니다.
絶望的だと感じることがある一方で、希望の光も見えます。
절망적이라고 느낄 수도 있지만, 희망을 계속 가지고 싶어요.
絶望的だと感じることもありますが、希望を持ち続けたいです。
그의 골이 터지면서 팀은 쾌승할 수 있었습니다.
彼のゴールが決まり、チームは快勝することができました。
그의 활약으로 팀은 쾌승할 수 있었습니다.
彼の活躍により、チームは快勝することができました。
상대의 실수에 힘입어 이길 수 있었습니다.
相手のミスに助けられ、勝つことができました。
그의 골이 터지면서 팀은 간신히 이길 수 있었어요.
彼のゴールが決まり、チームは辛うじて勝つことができました。
시합은 대접전이었지만, 간신히 이길 수 있었습니다.
試合は大接戦でしたが、なんとか辛うじて勝つことができました。
경기의 흐름은 상대편으로 기울었지만 간신히 이길 수 있었습니다.
試合の流れは相手側に傾いていましたが、辛うじて勝つことができました。
경기 종료 직전에 골을 넣어 이길 수 있었어요.
試合終了間際にゴールを決め、勝つことができました。
간신히 기한 내에 제출할 수 있었다.
辛うじて期限内に提出できた。
간신히 수술을 받을 수 있었다.
辛うじて手術を受けることができた。
간신히 일을 마칠 수 있었다.
辛うじて仕事を終えることができた。
팀은 어려운 상황에서도 간신히 이길 수 있었어요.
チームは厳しい状況でも辛うじて勝つことができました。
경기는 접전이 되었지만 간신히 이길 수 있었습니다.
試合は接戦となりましたが、辛うじて勝つことができました。
월급날까지 소지금 만 원이지만 간신히 점심은 먹을 수 있다.
給料日まで所持金万ウォンだが、辛うじてお昼は食べられる。
신승할 수 있었던 것은 감독과 선수들의 일체감 때문이었습니다.
辛勝することができたのは、監督と選手たちの一体感によるものでした。
경기는 접전이었고 마지막에 신승할 수 있었습니다.
試合は接戦で、最後に辛勝することができました。
격전 끝에 신승을 거둘 수 있었습니다.
激戦の末、辛勝することができました。
신승할 수 있었던 것은 선수들의 끊임없는 노력 덕분입니다.
辛勝できたのは、選手たちの絶え間ない努力の賜物です。
팀은 전력을 다해 신승할 수 있었습니다.
チームは全力を尽くし、辛勝することができました。
접전 끝에 어떻게든 신승할 수 있었어요.
接戦の末、なんとか辛勝することができました。
준결승 티켓은 일찍 매진될 가능성이 있으므로 서둘러 주시기 바랍니다.
準決勝のチケットは早めに売り切れる可能性がありますので、お早めに。
그의 알리바이에는 약간 미심쩍은 점이 있다
彼のアリバイには少しく不審な点がある。
어젯밤에 수상쩍은 차가 집 앞에 서 있었어요.
昨夜、不審な車が家の前に止まっていました。
그 사업 제안에는 아무래도 수상쩍은 점이 몇 가지 있다.
そのビジネス提案には、どうも怪しい点がいくつかある
뭔가 수상한 일이 있으면 경찰에 신고하겠습니다.
何か不審なことがあれば、警察に通報します。
컴퓨터에서 메일을 보려했더니 너무나도 수상한 메일이 와있다.
パソコンでメールを見ようとしたら、いかにも怪しいメールが届いていた。
그는 스포츠 경기에서 따돌림을 당하고 있다.
彼はスポーツの試合で仲間はずれにされている。
그는 클럽에서 따돌림을 당하고 있다.
彼はクラブで仲間はずれにされている。
그는 축구팀에서 따돌림을 당하고 있다.
彼はサッカーチームで仲間はずれにされている。
그녀는 반에서 따돌림을 당하고 있다.
彼女はクラスで仲間はずれにされている。
저기 걸려 있는 빨간색 치마 좀 보여 주세요.
あそこにかかっている赤色のスカートちょっと見せてください。
광대가 있으면 분위기가 밝아집니다.
道化役者がいると、場の雰囲気が明るくなります。
여러분의 응원에 힘입어 첫 공연을 무사히 마칠 수 있었어요.
みなさまの応援のおかげで、初公演を無事に終えることができました。
자유의 몸이 된 후 감옥에 있었을 때 나를 괴롭힌 간수들을 용서했다.
自由の身になった後、監獄にいたとき、僕を苦しめた看守を許した。
그녀는 여배우가 되는 꿈을 가지고 있었습니다.
彼女は女優になる夢を持っていました。
시사회 후, 감독님의 인터뷰가 있었습니다.
試写会後、監督のインタビューがありました。
시사회 후, 감독과의 질의응답이 있었어요.
試写会の後、監督との質疑応答がありました。
노컷판을 보면서 캐릭터의 감정을 이해할 수 있었습니다.
ノーカット版を観たことで、キャラクターの感情が理解できました。
노컷판을 봄으로써 스토리의 깊이를 알 수 있었습니다.
ノーカット版を観ることで、ストーリーの深さが分かりました。
새로운 취미를 시작할 때 설렘이 있다.
新しい趣味を始めるとき、ときめきがある。
설렘은 운명의 사람을 알아볼 수 있는 중요한 시그널이다.
ときめきは、運命の人を見分ける重要なシグナルだ。
입상하는 기쁨을 맛볼 수 있었습니다.
入賞する喜びを味わうことができました。
그는 대회에서 입상할 수 있었어요.
彼は大会で入賞することができました。
승률이 떨어지고 있는 원인을 분석 중입니다.
勝率が低下している原因を分析中です。
구름 관중이 흥분하고 있는 모습이 전해졌습니다.
大勢の観衆が興奮している様子が伝わってきました。
이적료 지불이 늦어지고 있다고 들었습니다.
移籍金の支払いが遅れていると聞きました。
사격하기 전에 총의 안전장치가 해제되어 있는지 확인해 주세요.
射撃する前に、銃の安全装置が解除されているか確認してください。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>]
(110/452)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ