【있다】の例文_109

<例文>
새에게도 소리를 들을 수 있는 귀가 있습니다.
鳥にも音を聞くための耳はあります。
영화를 보고 있는데 이곳저곳에서 울음소리가 났다.
映画を見ていると、あちこちからすすり泣きが聞こえた。
마당에 있는 새들이 일제히 지저귀기 시작했어요.
庭にいる鳥たちが一斉にさえずり始めました。
파란색 줄무늬가 있는 셔츠가 멋스러워요.
青色のストライプが施されたシャツが素敵です。
세상 여러 가지 꽃 색깔이 있지만 파란색 꽃은 적은 것 같아요.
世の中様々な花の色がありますが、青色の花は少ないように思われます。
녹색은 치유의 효과가 있다고 알려져 있습니다.
緑色は癒しの効果があるとされています。
검은색에는 빛을 흡수하는 작용이 있다.
黒には光を吸収する作用がある。
노란색 앞치마를 입은 요리사가 요리하고 있었다.
黄色のエプロンを着けたシェフが料理していた。
노란색 카펫이 방에 깔려 있었다.
黄色のカーペットが部屋に敷かれていた。
노란색 운동화를 신고 있었다.
黄色のスニーカーを履いていた。
노란색 풍선이 하늘에 떠 있었다.
黄色の風船が空に浮かんでいた。
계곡은 붉은색이나 노란색 잎으로 물들어 있었다
谷は赤や黄色の葉で色づいていた。
야외 노동자들은 모두 새까맣게 햇볕에 타 있었다.
屋外労働者たちは皆、真っ黒に日に焼けていた。
바닥이 하얀 공간은 청결감과 개방감이 있는 인테리어가 됩니다.
フローリングが白い空間は清潔感と開放感のあるインテリアになります。
어느 날 산에 올라갔더니 눈이 하얗게 덮여 있었다.
ある日、山に登たら雪で真っ白におおわれていた。
하얀색은 매우 눈에 띄는 것과 더러워지기 쉬운 결점이 있다.
白い色は非常に目立つのと、汚れやすいという欠点がある。
여자들이 분홍색을 좋아하는 이유에는 생물학적 근거가 있는 것 같아요.
女性が桃色を好む理由には生物学的な根拠があるようです。
빨간색은 뜨거운 에너지로 가득 차 있다!
赤い色は熱いエネルギーに満ち溢れている!
그 문제는 검은색도 흰색도 아니고 회색지대에 속해 있다.
その問題は黒でも白でもなく、グレーゾーンに属している。
구름 뒤 쪽 멀리서는 잿빛 하늘이 드리워져 있다.
雲の後に遠くから灰色の空がかかっている。
그녀는 밤색 코트를 입고 있었어요.
彼女は栗色のコートを着ていました。
흑백 영화는 스토리에 집중할 수 있는 장점이 있습니다.
白黒の映画は、ストーリーに集中できる良さがあります。
이 영화는 흑백으로 촬영되어 있으며 독특한 맛이 있어요.
この映画は白黒で撮影されており、独特の味わいがあります。
흑백사진에서는 향수를 표현할 수 있다.
白黒写真ではノスタルジックさを表現できる。
보라색은 다양한 문화권에서 고귀한 이미지가 있는 것 같습니다.
紫色は、さまざまな文化圏で高貴なイメージがあるようです。
보라색은 피로 회복과 흥분을 억제하는 효과가 있는 것으로 알려져 있습니다.
紫色は、疲労回復や興奮を抑える効果があるとされています。
시커먼 올빼미가 조용히 나무에 머물러 있었어요.
真っ黒いフクロウが、静かに木に止まっていました。
시커먼 마스크를 쓴 사람이 조용히 서 있었습니다.
真っ黒いマスクをつけた人が、静かに立っていました。
시커먼 까마귀가 정원에 멈춰서 뭔가를 찾고 있었어요.
真っ黒いカラスが庭に止まって、何かを探していました。
딱딱한 분위기가 감돌고 있다.
硬い雰囲気が漂っている。
그의 추잡한 발언에 모두가 놀라고 있었습니다.
彼の汚らわしい発言に、みんなが驚いていました。
섬뜩한 체험을 한 친구에게 무슨 일이 있었는지 물었습니다.
薄気味悪い体験をした友人に、何があったのか尋ねました。
그 집에는 으스스한 분위기가 감돌고 있었다.
その家には不気味な雰囲気が漂っていた。
밤의 숲은 으스스한 고요함에 싸여 있었다.
夜の森は不気味な静けさに包まれていた。
그 폐허는 으스스한 분위기로 가득 차 있었다.
その廃墟は不気味な雰囲気に満ちていた。
줄곧 으스스한 바람이 불고 있다.
しょっちゅう薄ら寒い風に吹かれている。
느지막한 시간에 귀가하게 되어 가족들이 걱정을 하고 있었습니다.
かなり遅い時間に帰宅することになり、家族が心配していました。
눈을 떠보니 낯선 방에 있었다.
目覚めると見慣れない部屋にいた。
눈앞에 낯선 광경이 펼쳐져 있다.
目の前に見慣れない光景が広がっている。
그녀는 설익은 연기를 하고 있었지만 관객에게 감동을 주었습니다.
彼女は未熟な演技をしていたが、観客に感動を与えました。
파란만장한 여행 도중에 멋진 만남이 있었습니다.
波乱万丈な旅の途中で、素晴らしい出会いがありました。
그의 이야기를 듣고 있으면 찡한 감정이 북받쳐 올라옵니다.
彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。
그의 이야기를 듣고 있으면 뭉클한 감정이 북받쳐 올라옵니다.
彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。
이때만 맛볼 수 있는 별미입니다.
このときだけ味わうことができる別味です。
레스토랑 메뉴에는 각종 생선 요리가 실려 있다.
レストランのメニューには各種の魚料理が載っている。
생선을 요리해서 맛있는 음식을 만들었다.
魚を料理して美味しい料理を作った。
이 레시피에는 향신료가 듬뿍 있다.
このレシピにはスパイスがたっぷりある。
강아지가 버려져 있는 것을 보고 가엽게 느꼈어요.
子犬が捨てられているのを見て、可愛そうだと感じました。
습기가 있는 지하실은 늘 곰팡이 냄새가 진동한다.
湿気のある地下室は、常にカビ臭い匂いが漂っている。
장기간 습기가 많은 곳에 놓인 신발장은 곰팡이 냄새가 퍼지고 있었다.
長期間湿気の多い場所に置かれた靴箱は、カビ臭さが広がっていた。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>]
(109/452)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ