・ | 눈을 떠도 비몽사몽 속에 있는 것 같았다. |
目を覚ましても夢うつつの中にいるような気がした。 | |
・ | 눈을 떴을 때, 비몽사몽해서 멍하니 있었다. |
目を開けたとき、夢うつつでぼんやりしていた。 | |
・ | 비몽사몽간에 내가 다른 곳에 있는 것 같은 기분이 들었다. |
夢うつつで自分が別の場所にいるような気がした。 | |
・ | 꿈껼에 모르는 언어를 말하고 있었다. |
夢の間で知らない言語を話していた。 | |
・ | 꿈껼에 우주여행을 하고 있었다. |
夢の間で宇宙旅行をしていた。 | |
・ | 꿈껼에 기묘한 도시를 걷고 있었다. |
夢の間で奇妙な都市を歩いていた。 | |
・ | 꿈결 속에서 모험을 하고 있었다. |
夢見の中で冒険していた。 | |
・ | 아침에 일어나니 눈곱이 끼어 있었다. |
朝起きると目やにがついていた。 | |
・ | 눈물의 순환이 이루어지지 않아, 아침이 되면 눈곱이 쌓여 있다. |
涙の循環が行われず、朝になると目やにが溜まっている。 | |
・ | 아침에 일어나니 눈 주위에 많은 눈곱이 끼어 있는 경우가 있습니다. |
朝起きたら目の周りに、たくさんの目やにがついていることがあります。 | |
・ | 매우 강한 태풍 15호에 의한 폭풍과 많은 비로, 주민 생활과 교통망에 영향이 나타나고 있다. |
非常に強い台風15号による暴風や大雨で、住民生活や交通網に影響が出ています。 | |
・ | 정치 세계에 새로운 바람이 불려고 하고 있다. |
政治の世界に新しい風が吹こうとしている。 | |
・ | 창세기의 아담과 이브는 에덴 동산에 살고 있었습니다. |
創世記のアダムとイブはエデンの園に住んでいました。 | |
・ | 창세기란 구약성경의 맨 처음에 쓰여 있는 책을 말합니다. |
創世記とは、旧創世記とは、旧約聖書の一番最初に書かれている書物のことです。 約聖書の一番最初に書かれている書物のことです。 | |
・ | 옛날 옛적에 사람들은 달에 관한 다양한 신화와 전설을 가지고 있었습니다. |
昔々、人々は月に関するさまざまな神話や伝説を持っていました。 | |
・ | 부산에서 한 달 정도 산 적이 있다. |
釜山でひと月ほど暮らしたことがあった。 | |
・ | 달이 밝게 빛나고 있다. |
月が明るく輝いている。 | |
・ | 달은 약 1개월을 걸쳐서 지구의 주위를 일주하고 있다. |
月は約1っか月かけて地球の周りを一周している。 | |
・ | 예전에 달에는 물이 있었지 않았나라는 주장이 있다. |
かつて月には水があったのではないかと言われています。 | |
・ | 하늘에 구름이 걸려 있다. |
空に雲がかかっている。 | |
・ | 금세기의 문학 작품이 많은 사람들에게 읽히고 있다. |
今世紀の文学作品が多くの人に読まれている。 | |
・ | 금세기 들어 많은 혁신적인 발명이 있었다. |
今世紀に入ってから多くの革新的な発明があった。 | |
・ | 금세라도 잘 수 있다. |
すぐにでも寝れる。 | |
・ | 가마는 일반적으로 하나인 사람이 대부분이지만 쌍가마인 사람도 있다. |
つむじは、一般的には1つの人がほとんどですが、つむじが2つある人もいる。 | |
・ | 가마가 시장 근처에 기다리고 있었다. |
駕籠が市場の近くに待っていた。 | |
・ | 이 마을에서는 아직 가마를 쓰고 있는 사람이 있다. |
この町では、まだ駕籠を使っている人がいる。 | |
・ | 가마에는 막이 걸려 있다. |
駕籠には幕がかかっている。 | |
・ | 가마를 메고 일하는 농부가 있다. |
俵を背負って働く農夫がいる。 | |
・ | 가마에는 쌀이 채워져 있다. |
俵にはお米が詰められている。 | |
・ | 농가가 쌀가마를 만들고 있다. |
農家が米俵を作っている。 | |
・ | 쌀가마가 수북이 쌓여 있다. |
米俵が山盛りに積まれている。 | |
・ | 쌀가마가 창고 구석에 쌓여 있다. |
米俵が倉庫の隅に積み上げられている。 | |
・ | 쌀가마니에 벌레가 붙어 있다. |
米俵に虫がついている。 | |
・ | 쌀가마 밑에는 보리가마도 있다. |
米俵の下には麦俵もある。 | |
・ | 쌀가마니가 창고에 쌓여 있다. |
米俵が倉庫に積み上げられている。 | |
・ | 쌀가마니를 짊어지고 나르는 농부가 있다. |
米俵を背負って運ぶ農夫がいる。 | |
・ | 쌀가마니가 논에 쌓여 있다. |
米俵が田んぼで積まれている。 | |
・ | 작물을 계속 키우면 땅속에 있는 비료 역할을 하는 질소가 줄어 작물이 자라기 어려워집니다. |
作物を育て続けると、土の中にある、肥料としての役割を担う窒素などが減り、作物が育ちにくくなります。 | |
・ | 수확한 과일이 달고 맛있었다. |
収穫した果物が甘くて美味しかった。 | |
・ | 수확한 식재료로 맛있는 음식을 만들었다. |
収穫した食材で美味しい料理を作った。 | |
・ | 이 농원은 손님들이 농작물을 자유롭게 수확하는 것을 허용하고 있다. |
この農園は客が農作物を自由に収穫することを許可している。 | |
・ | 저 농가에서는 직접 수확한 채소를 팔고 있다. |
あの農家では、直接収穫した野菜を売っている。 | |
・ | 작업 중에는 소매를 걷어붙이고 있다. |
作業中は袖をまくっている。 | |
・ | 걷거나 운전하면서 전화나 메일을 확인하는 사람들이 있다. |
歩いたり運転したりしながら、電話やメールを確認する人がいる。 | |
・ | 우리 집에는 휴식을 취할 수 있는 공간이 있습니다. |
私たちの家にはリラックスできるスペースがあります。 | |
・ | 밤 늦게까지 영업하고 있다. |
夜遅くまで営業している。 | |
・ | 화로에선 바비큐가 노릇노릇 구워지는 있다. |
火鉢ではバーベキューが香ばしい香りをたてている。 | |
・ | 어젯밤에 늦게까지 깨어 있었어요. |
昨夜、遅くまで起きていました。 | |
・ | 어젯밤 고양이가 계속 울고 있었어요. |
昨夜、猫がずっと鳴いていました。 | |
・ | 책상 옆에는 머그잔이 놓여 있다. |
机の横にはマグカップが置かれている。 |