・ |
농작물이란 논밭에서 재배하는 야채나 곡물 등을 말한다. |
農作物とは、田畑で栽培する野菜・穀類などをいう。 |
・ |
큰비에 의한 농작물 피해가 걱정됩니다. |
大雨により農作物への被害が懸念される。 |
・ |
기온, 강수량, 가뭄은 농작물 재배 조건의 간접적인 지표로써 도움이 된다. |
気温、降雨量、干ばつは、農作物の栽培条件の間接的な指標として役立つ。 |
・ |
농작물을 수확하다. |
農作物を収穫する。 |
・ |
농작물을 키우다. |
農作物を育てる。 |
・ |
농작물을 재배하다. |
農作物を栽培する。 |
・ |
작물을 계속 키우면 땅속에 있는 비료 역할을 하는 질소가 줄어 작물이 자라기 어려워집니다. |
作物を育て続けると、土の中にある、肥料としての役割を担う窒素などが減り、作物が育ちにくくなります。 |
・ |
농약을 사용하지 않고 작물을 키우다. |
農薬を使わずに作物を育てる。 |
・ |
가뭄에 강한 작물을 키우다. |
干ばつに強い作物を育てる。 |
・ |
작물을 키우기 위해서 필요한 것은 무엇인가요? |
作物を育てるために必要なことは何ですか? |
・ |
작물을 키우다. |
作物を育てる。 |
・ |
작물을 재배하다. |
作物を栽培する。 |
・ |
빽빽이 돋아 있는 작물을 솎아 주다. |
密生している作物を間引きする。 |
・ |
농가가 재배한 식물을 농산물 또는 농작물이라고 부른다. |
農家が栽培する植物のことを農産物または農作物という。 |
・ |
농작물에 피해를 주는 해충을 제거하기 위해서 천적을 이용하는 방법이 있습니다. |
農作物に被害を与える害虫を防除するために、天敵を利用する方法があります。 |
・ |
기후 변화에 따른 농작물 피해가 우려되고 있어요. |
気候変動による農作物の被害が懸念されています。 |
・ |
시도 때도 없이 산에서 내려온 멧돼지가 농작물을 먹어치웠다. |
時と場所を選ばず山から降りてきたイノシシが、農作物を食い荒らした。 |
・ |
현재 땅에 영양이 없고 작물이 자라기 어려운 상태입니다. |
現在、土に栄養がなく、作物が育ちにくい状態です。 |
・ |
된서리로 인해 밭에 심은 농작물의 피해가 컸다. |
大霜で、畑に植えた農作物の被害が大きかった。 |
・ |
장마전선의 영향으로부터 기록적인 큰비가 내려, 농작물 피해가 걱정됩니다. |
梅雨前線の影響で記録的な大雨が降り、農作物への被害が懸念されます。 |
・ |
타인의 저작물을 맘대로 사용하면 저작물 침해에 해당된다. |
他人の著作物を勝手に使うと著作権侵害にあたる。 |
・ |
저작권, 저작자 인격권, 저작 인접권은 저작물을 창작한 시점에서 발생합니다. |
著作権,著作者人格権,著作隣接権は,著作物を創作した時点で発生します。 |
・ |
표절이란, 타인의 창작물이나 생각 등을 자신의 작품으로 발표하는 것이다. |
剽窃とは、他人の創作物や考えなどを自分の作として発表することである。 |
・ |
농작물을 해충과 잡초에서 보호하기 위해 비닐덮개를 밭고랑에 설치했다. |
農作物を害虫や雑草から保護するために、ビニールマルチを畝に設置した。 |
・ |
이 지역의 온실 재배 작물은 주로 딸기, 오이, 토마토, 고추입니다. |
この地域の温室栽培作物は主にイチゴ、、キュウリ、トマト、唐辛子です。 |
・ |
비닐하우스는 농작물을 재배할 수 있는 시기를 늘려준다. |
ビニールハウスは、農作物を栽培できる時期を延長してくれる。 |
・ |
농작물 수확은 평년 정도다. |
農作物の収穫が平年並みである。 |
・ |
가뭄으로 농작물이 결딴났다 |
旱魃で農作物がダメになった。 |
・ |
작물은 저마다 좋아하는 토양이 있다. |
作物はおのおのに、好きな土壌がある。 |
・ |
철조망은 농작물을 야생동물 등으로부터 지키기 위한 목적으로 발명되었다. |
鉄条網は、農作物を野生動物などから守ることを目的に発明された。 |
・ |
땅이 척박해 식물이나 농작물이 자라지 않는 토지가 늘고 있다. |
土がやせて植物や農作物が育たない土地が増えている。 |
・ |
가을은 농작물의 수확 등으로 농기계를 조작하는 경우가 많은 시기입니다. |
秋は農作物の収穫などで農業機械を操作することが多い時期です。 |
・ |
콤바인은 밭에서 농작물을 베거나, 논에서 벼를 벨 때 사용한다. |
コンバインは、畑で農作物を刈ったり、水田でイネを刈り取る際に使う。 |
・ |
벼농사로부터 타 작물로의 전환이 진행되어 국내의 밀 생산이 늘고 있습니다. |
稲作から他作物への転換が進められ、国内での小麦の生産が増えていきます。 |
・ |
세금을 농작물로 대납하다. |
税金を農作物で代納する。 |
・ |
저작물을 복제하다. |
著作物を複製する。 |
・ |
저작물은 저작자들이 정성을 들여 창착한 것입니다. |
著作物は著作者たちが丹精を込めて創作するものです。 |
・ |
저작권법은 저작물에 관한 저작자의 권리를 보호하기 위한 법률입니다. |
著作権法は、著作物に関する著作者の権利を保護するための法律です。 |
・ |
저작물은 저작권법에 의해 권리가 보호되고 있습니다. |
著作物は著作権法によって権利が守られています。 |
・ |
저작물은 저작권법에 의해 보호되고 있습니다. |
著作物は著作権法によって守られています。 |
・ |
저작물의 보호 기간은 많은 경우 저작자의 사후 50년입니다. |
著作権の保護期間は、多くの場合、著作者の死後50年です。 |
・ |
저작물을 이용할 때에는 저작자의 허락을 받고 대가를 지불해야 합니다. |
著作物を利用するときには著作者の許諾を受け、対価を支払うべきです。 |
・ |
저작물을 무단으로 사용하다. |
著作物を無断で使う。 |
・ |
창작물의 저작권은 저작권자에게 있다. |
創作物の著作権は著作権者にある。 |
・ |
저작권은 저작물의 무단 사용으로부터 저작자를 지키기 위한 권리입니다. |
著作権は、著作物の無断利用から著作者を守るための権利です。 |
・ |
화산재가 내려 쌓여 작물의 생육에 막대한 영향을 초래했다. |
火山灰が降り積もり、作物の生育に甚大な影響をもたらした。 |
・ |
가공물을 달고 공구를 대어 공작물을 깍거나 만들어 내는 기계를 선반이라고 한다. |
加工物をとりつけ、工具を当てて工作物を削って作りだす機械を旋盤という。 |
・ |
농약이란 농작물을 해충이나 잡초 등 유해 생물로부터 지키기 위해 사용되는 약제입니다. |
農薬とは、農作物を害虫や雑草など有害生物から守るために使われる薬剤です。 |
・ |
추석은 곡물이나 과일 등 다양한 작물의 풍요로운 수확을 감사하는 날이다. |
秋夕は、穀物や果物など様々な作物の豊かな収穫を感謝する日です。 |
・ |
야생동물로 인한 농작물 피해가 급증하고 있다. |
野生動物による農作物被害が急増している。 |