![]() |
・ | 그들은 영토에 관한 분쟁이 해결될 때까지 회담을 계속했습니다. |
彼らは、領土に関する紛争が解決されるまで、会談を続けました。 | |
・ | 전쟁이나 내전도 분쟁에 포함됩니다. |
戦争や内戦も紛争に含まれます。 | |
・ | 소금쟁이가 수면을 미끄러지고 있어요. |
あめんぼが水面を滑っています。 | |
・ | 너무나 점포 수가 많아 경쟁이 심하기 때문에 망하는 가게도 많다. |
あまりにも店舗数が多く競争が激しいため、つぶれる店も多い。 | |
・ | 전쟁이나 재해 등이 일어나면 평온한 일상생활의 소중함을 실감합니다. |
戦争や災害等が起こると平穏な日常生活の大切さを実感します。 | |
・ | 소금쟁이가 서식하는 연못의 물은 깨끗합니다. |
アメンボが生息する池の水がきれいです。 | |
・ | 소금쟁이가 수면을 이동하는 모습은 매우 우아합니다. |
アメンボが水面を移動する姿は、とても優雅です。 | |
・ | 소금쟁이 관찰을 통해 곤충에 대한 흥미가 생겼습니다. |
アメンボの観察を通じて、昆虫への興味が湧きました。 | |
・ | 소금쟁이는 특유의 생활 스타일을 가지고 있습니다. |
アメンボは、特有の生活スタイルを持っています。 | |
・ | 소금쟁이는 연못 표면을 이용해서 생활하고 있습니다. |
アメンボは、池の表面を利用して生活しています。 | |
・ | 소금쟁이는 주위 환경에 잘 적응하고 있습니다. |
アメンボは、周囲の環境によく適応しています。 | |
・ | 소금쟁이의 생태를 알면 환경에 대한 이해가 깊어집니다. |
アメンボの生態を知ることで、環境への理解が深まります。 | |
・ | 소금쟁이가 있는 연못은 자연이 풍부합니다. |
アメンボがいる池は、自然が豊かです。 | |
・ | 소금쟁이는 습한 환경을 좋아하는 생물입니다. |
アメンボは、湿った環境を好む生き物です。 | |
・ | 소금쟁이가 헤엄치면 수면에 파문이 퍼집니다. |
アメンボが泳ぐと、水面に波紋が広がります。 | |
・ | 소금쟁이를 잡아서 찬찬히 관찰해 봤어요. |
アメンボを捕まえて、じっくり観察してみました。 | |
・ | 소금쟁이는 물가 생태계를 지탱하는 중요한 곤충입니다. |
アメンボは、水辺の生態系を支える重要な昆虫です。 | |
・ | 소금쟁이가 수면을 뛰어오르는 모습은 매우 귀엽습니다. |
アメンボが水面を飛び跳ねる様子は、とても可愛いです。 | |
・ | 소금쟁이는 곤충 중에서도 독특한 생태를 가지고 있습니다. |
アメンボは、昆虫の中でも独特な生態を持っています。 | |
・ | 소금쟁이 몸은 가늘고 길어요. |
アメンボの体は、細長いです。 | |
・ | 소금쟁이가 작은 벌레를 잡는 모습을 봤어요. |
アメンボが小さな虫を捕まえる姿を見ました。 | |
・ | 소금쟁이의 움직임은 마치 춤을 추고 있는 것 같아요. |
アメンボの動きは、まるでダンスをしているようです。 | |
・ | 소금쟁이가 조용한 연못 위를 이동하고 있었어요. |
アメンボが静かな池の上を移動していました。 | |
・ | 소금쟁이는 특히 여름 물가에서 자주 볼 수 있어요. |
アメンボは、特に夏の水辺でよく見かけます。 | |
・ | 소금쟁이가 수면을 쓱쓱 헤엄치고 있어요. |
アメンボが水面をスイスイと泳いでいます。 | |
・ | 번식기에는 개체 간의 경쟁이 치열해집니다. |
繁殖期には、個体間の競争が激しくなります。 | |
・ | 빅리그 경기는 매우 경쟁이 치열합니다. |
ビッグリーグでの試合は非常に競争が激しいです。 | |
・ | 출전권 경쟁이 매년 치열합니다. |
出場権を巡る競争が、毎年熾烈です。 | |
・ | 출전권 경쟁이 치열해지고 있습니다. |
出場枠の争いが激しくなっています。 | |
・ | 신인왕 자리를 놓고 치열한 경쟁이 벌어지고 있습니다. |
新人王の座を巡って激しい競争が繰り広げられています。 | |
・ | 가격 경쟁이 격화되어 기업의 존속이 위태로워지고 있습니다. |
価格競争が激化し、企業の存続が危ぶまれています。 | |
・ | 경쟁이 심화되고 있는 가운데 차별화 전략이 필수적입니다. |
競争が激化している中で、差別化戦略が不可欠です。 | |
・ | 판매 경쟁이 격화되면서 가격이 더 떨어질 전망입니다. |
販売合戦が激化し、価格がさらに下がる見通しです。 | |
・ | 분쟁이 격화되면서 피해가 확대되고 있습니다. |
紛争が激化し、被害が拡大しています。 | |
・ | 가격 경쟁이 심화되고 있어 이익이 감소하고 있습니다. |
価格競争が激化しており、利益が減少しています。 | |
・ | 분쟁이 격화될 우려가 있습니다. |
紛争が激化する恐れがあります。 | |
・ | 판매 전쟁이 격화되어 가격이 떨어졌습니다. |
販売合戦が激化し、価格が下がりました。 | |
・ | 경쟁이 심화되고 있는 상황입니다. |
競争が激化している状況です。 | |
・ | 기업들이 용지를 구하면서 경쟁이 격화되고 있습니다. |
企業が用地を求めて、競争が激化しています。 | |
・ | 국제 적십자는 전쟁이나 분쟁 지역에서의 가족 재결합 지원을 하고 있습니다. |
国際赤十字は、戦争や紛争地域での家族の再結合支援を行っています。 | |
・ | 저는 죽는 것도 사죄하는 것도 할 수 없는 겁쟁이입니다. |
私は死ぬ事も謝罪することも出来ない臆病者です。 | |
・ | 겁쟁이라고 불리면 기분이 좋은 사람은 거의 없겠죠. |
臆病者だと言われて、いい気分がする人は少ないでしょう。 | |
・ | 난 겁쟁이에요. |
僕は怖がりなんだ。 | |
・ | 친구가 나를 겁쟁이라고 했어요. |
友人は私のことを臆病者だといいました。 | |
・ | 형은 내가 겁쟁이라고 했다. |
兄に臆病者だと言われた。 | |
・ | 친오빠는 멋쟁이예요. |
実の兄はおしゃれです。 | |
・ | 지난여름은 지독한 더위와의 전쟁이었다. |
昨年の夏は酷い暑さとの戦争だった。 | |
・ | 그 점쟁이는 족집게 같아. |
その占い師はよく当てるよ。 | |
・ | 화면을 접을 수 있는 스마트폰을 둘러싼 경쟁이 큰 화제를 불러 모았다. |
画面を折り畳めるスマートフォンをめぐる競争が、大きな話題を集めました。 | |
・ | 전면적인 통상 전쟁이 발발하면 세계 경제는 커다란 타격을 받을 우려가 있다. |
全面的な通商戦争が勃発すれば、世界経済は大きな打撃を受ける恐れがある。 |