【쟁이】の例文_4

<例文>
형제자매들 사이에 언쟁이 벌어졌어요.
兄弟姉妹の間で言い争いが起きました。
두 사람 사이의 분쟁이 절교의 원인이 되었다.
二人の間での紛争が、絶交の原因となった。
쟁이는 제 운세를 예측했어요.
占い師は私の運勢を予測しました。
그녀는 점쟁이로서의 경험을 쌓고 있습니다.
彼女は占い師としての経験を積んでいます。
쟁이에 따라 결과가 달라질 수 있습니다.
占い師によって、結果が変わることがあります。
쟁이에게 상담하면 마음이 가벼워질 수 있어요.
占い師に相談すると、心が軽くなることがあります。
쟁이의 말을 믿을 수 있나요?
占い師の言葉を信じることができますか?
쟁이의 말에는 깊은 의미가 담겨 있다고 생각합니다.
占い師の言葉には深い意味が込められていると思います。
쟁이에게는 특별한 능력이 있다고 합니다.
占い師には特別な能力があると言われています。
그는 유명한 점쟁이입니다.
彼は有名な占い師です。
쟁이는 미래를 예측할 수 있다고 합니다.
占い師は未来を予測することができると言われています。
쟁이가 자세한 것을 말해 주었다.
占い師師が詳しいことを話してくれた。
그 점쟁이는 앞을 내다볼 수 있는 능력이 있어요.
その占い師は、先を見通すことができる能力があります。
그 점쟁이는 잘 맞힌다.
その占い師はよく当たる。
그 점쟁이는 점을 잘 본다.
その占い師は占いがよく当る。
소매업계는 경쟁이 치열하지만 뛰어난 서비스와 품질로 차별화를 꾀하고 있다.
小売業界は競争が激しいが、優れたサービスと品質で差別化を図っている。
저성장 시장에서는 기업의 경쟁이 치열해지는 경향이 있습니다.
低成長の時代においては、イノベーションが重要な要素となります。
오랜 전쟁이 종식되고 평화가 돌아왔습니다.
長い戦争が終息し、平和が戻ってきました。
냉전기에는 군사적인 경쟁이 일상적이었습니다.
冷戦期には、軍事的な競争が日常的でした。
산업계는 경쟁이 치열합니다.
産業界は競争が激しいです。
위약금이 적절하게 지급되지 않을 경우 법적 분쟁이 발생할 수 있습니다.
違約金が適切に支払われない場合、法的な紛争が発生することがあります。
세계적인 경쟁이 심화되고 기업의 글로벌화가 가속화되고 있습니다.
世界的な競争が激化し、企業のグローバル化が加速化されています。
언제든 전쟁이 터질 것 같은 상황입니다.
いつでも戦争が起きそうな状況です。
쟁이 심한 시장은 돈을 벌 수 없다.
競争の激しい市場は儲からない。
우리는 거짓말쟁이와 위선자를 경멸한다.
我々はうそつきや偽善者を軽蔑する。
쟁이 장기화되면, 선량한 시민들만 피해를 본다.
戦争が長期化すると、善良な市民だけが被害を受ける。
냉전시대에는 서방국가와 소련의 군비 확장 경쟁이 벌어졌다.
冷戦時代には、西側諸国とソ連の軍備拡張競争が繰り広げられた。
쟁이란 인도적 견지에서 정당화할 수 없는 것이다.
戦争とは、人道的見地から言って正当化できないものだ。
여동생은 수다쟁이예요.
妹はお喋り屋ですよ。
나는 과묵한 사람보다 수다쟁이가 좋다.
僕は無口な人より、おしゃべりタイプが好きです。
우리 누나는 말 많은 수다쟁이예요.
私たちのお姉さんは口数が多い、おしゃべりです。
딸애는 어렸을 때는 덜렁대고 수다쟁이었다.
娘は幼い時は、そそっかしくふるまっておしゃべりだった。
본인은 소심한 겁쟁이입니다.
本人は小心な臆病者です。
이 비즈니스 업계에서는 경쟁이 격렬하다.
このビジネス業界では競争が激しい。
격렬한 판매 경쟁이 벌어지고 있다.
激烈な販売競争が繰り広げられている。
간이 작은 겁쟁이예요.
肝が小さい臆病者です。
하루라도 빨리 전쟁이 끝나고 평화로운 날이 돌아오기를 기원합니다.
一日も早く戦争が終わって、平和な日が早く戻りますように祈ります。
쟁이 장기화되다.
紛争が長期化する。
정치가는 거짓말쟁이입니다.
政治家は嘘つきです。
쟁이 벌어지자 이를 해결하려고 뇌물을 줬다.
紛争が起こると、これを解決しようと賄賂を与えた。
쟁이 벌어지다.
論争が繰り広げられる。
용한 점쟁이에게 부적을 사다 액운을 때웠다.
結構評判の占い師でお守りを買って厄除けしてもらった。
여러 방면에서 치열한 경쟁이 펼쳐지고 있습니다.
あらゆる場面で激しい競争が繰り広げられています。
노사간에는 시간 외 수당에 관한 분쟁이 계속 존재하고 있다.
労使間には時間外手当に関する紛争がずっと存在している。
월급쟁이 그만두고 개인사업자가 되고 싶다.
サラリーマンをやめて個人事業主になりたい。
그들은 전쟁이 끝날 때까지 감금 당했었다.
彼らは戦争が終わるまで監禁されていた。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 하는 거짓말쟁이가 틀림없다.
彼女は嘘を、ご飯を食べるように(習慣的で頻繁に)いうウソツキに間違いない。
중매쟁이의 소개로 두 사람은 통성명하였다.
お見合い仲介者の紹介で、二人は初対面の挨拶を交わした。
그 혼담은 중매쟁이를 통해 단호하게 거절했을 텐데요.
あの縁談は仲人を通してきっぱりお断りしたはずですよ。
고집쟁이에게 얘기해 봤자 쇠귀에 경 읽는 격이지.
意地っ張りに話をしてみても、馬の耳に念仏のようなものだろう。
1 2 3 4 5 6 
(4/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ