・ | 그는 머리 회전이 빠르다. |
彼は頭の回転が速い。 | |
・ | 그 천재는 컴퓨터처럼 머리 회전이 빠르다. |
その天才はコンピューターのように頭の回転が速い。 | |
・ | 무모한 운전이 죽음을 불렀다. |
無謀な運転が死を招いた。 | |
・ | 유전이나 체질 등의 영향으로 원래부터 외견이 연약한 사람도 있다. |
遺伝や体質などの影響で、もともと外見が弱々しい人がいる。 | |
・ | 심부전이라는 진단이 내려지다. |
心不全と診断が下される。 | |
・ | 안전이 보장되다. |
安全が保障される。 | |
・ | 군과 민병에 의한 내전이 발발해, 민간인에게도 희생자가 나오고 있다. |
軍と民兵による内戦がぼっ発し、民間人にも犠牲者が出ている。 | |
・ | 국내에서 내전이 일어날 가능성은 매우 낮다고 봅니다. |
国内で内戦が起きる可能性はとても低いと思います。 | |
・ | 내전이 발발하다. |
内戦が勃発する。 | |
・ | 많은 나라들에서 내전이 일어나고 있다. |
多くの国々で内戦が起きている。 | |
・ | 경전이란 불교의 세계에서 부처의 가르침과 교리를 적은 것입니다. |
経典とは、仏教の世界で、仏の教えや教義を記したものです。 | |
・ | 예문이 많은 사전이 인기가 있다. |
例文が多い辞書(辞典)が人気がある。 | |
・ | 총격전이 벌어지다. |
銃撃戦が起こる。 | |
・ | 중동은 화약고라서 언제 3차 대전이 일어나도 이상하지 않다. |
中東は火薬庫だから、いつ第三次世界大戦になってもおかしくない。 | |
・ | 대량의 바닷물에서 수분을 증발시키고 소금만 빼내는 데 쓰이는 곳을 염전이라고 한다. |
大量の海水から水分を蒸発させ、塩だけを取り出すために用いられる場所を塩田という。 | |
・ | 범은 지금 멸종 직전이에요. |
トラは今、絶滅寸前です。 | |
・ | 혈전이 막히면 어떤 병에 걸리나요? |
血栓が詰まるとどんな病気になりますか? | |
・ | 혈전이 잘 생기는 사람은 어떤 사람이에요? |
血栓ができやすい人はどういう人ですか? | |
・ | 혈전이 생기는 원인은 무엇입니까? |
血栓ができる原因とは何ですか? | |
・ | 혈전증이란 혈액 속에서 생긴 혈전이 혈관을 막는 것입니다. |
血栓症とは、血液中でできた血栓が血管を閉塞することです。 | |
・ | 혈전이 막히다. |
血栓がつまる。 | |
・ | 혈전이란 혈관 내에서 생긴 핏덩어리입니다. |
血栓とは血管内で生じた血のかたまりです。 | |
・ | 운전이 거칠다. |
運転が荒い。 | |
・ | 운전이 서툽니다. |
運転が下手です。 | |
・ | 남편은 주말에는 취미 활동 때문에 언제나 가족은 뒷전이었죠. |
夫は、週末には趣味活動のため、いつも家族は後回しでした。 | |
・ | 회전이란 어떤 축을 중심으로 도는 것을 말한다. |
回転とは、ある軸を中心としてまわることをいう。 | |
・ | 낫또는 뇌혈전이나 심근경색을 방지한다고 한다. |
納豆は脳血栓や心筋梗塞を防ぐといわれる。 | |
・ | 영상물을 활용한 선전이 필요하다. |
映像物を活用した宣伝が必要だ。 | |
・ | 안전이나 품질 관리에 관한 사고가 잇따르고 있다. |
安全や品質管理に関する事故や不祥事が相次いでいる。 | |
・ | 아직 초보 운전이에요. |
まだ初心者運転です。 | |
・ | 추격전이란, 패주하는 적, 열세에 있는 적을 쫓아가 더욱더 공격하는 것입니다. |
追撃戦とは、敗走する敵・劣勢にある敵を追いかけて更に攻めることです。 | |
・ | 추격전이 벌어졌다. |
追撃戦が起こった。 | |
・ | 조류의 출현은 지금부터 약 1억 5000만년 전이라고 한다. |
鳥類の出現は今から約1億5000万年前といわれている。 | |
・ | 백김치를 넣어 부친 메밀 전이 제일 맛있다. |
ペッキムチを入れて焼いたソバチヂミが最もおいしい。 | |
・ | 정전이 발생해 일부 일정이 중지되었다. |
停電が発生して一部日程が中止された。 | |
・ | 태풍에 의한 대규모 정전이 일어난지 3일째가 된다. |
台風による大規模な停電が起きてから3日目になる。 | |
・ | 지진의 영향으로 대규모의 정전이 발생하고 있다. |
地震の影響で大規模な停電が発生している。 | |
・ | 사고 뉴스를 듣고 가족의 신변의 안전이 매우 걱정되었다. |
事故のニュースを聞いたとき家族の身の安全がとても心配になった。 | |
・ | 그는 그녀의 신변의 안전이 걱정거리였다. |
彼は彼女の身の安全が気がかりだった。 | |
・ | 북한군과 교전이 있었습니다. |
北朝鮮軍と交戦がありました。 | |
・ | 단전이란, 배꼽 밑 10센티 정도를 말한다. |
丹田とは、臍下10cm程のところを言う。 | |
・ | 기능 부전이 일어나다. |
機能不全が起きる。 | |
・ | 그는 머리 회전이 썩 빠른 편이다. |
彼は頭回転がとても速いほうです。 | |
・ | 암의 재발이나 전이를 막는 데에는 면역력의 역할이 중요합니다. |
がんの再発や転移を防ぐには、免疫力の働きが重要となります。 | |
・ | 암 치료를 받은 사람들 중에 많은 분들은 재발과 전이의 불안 속에서 하루 하루를 보내고 있습니다. |
がん治療を受けている人の多くは、再発や転移の不安のある中で日々を過ごされています。 | |
・ | 방광암은 방광의 점막에서 발생하며 그대로 놔두면 전신으로 전이한다. |
膀胱がんは膀胱の粘膜から発生し、放置すれば全身に転移していく。 | |
・ | 낙뢰로 의해 정전이 발생했다. |
落雷により停電が発生した。 | |
・ | 발전소에 벼락이 떨어져 정전이 되었다. |
発電所に雷が落ちて、停電になった。 | |
・ | 냉방 수요가 한풀 꺾인 가을 초입에 이례적인 단전이 발생했다. |
冷房需要が一段落した秋の入り口で異例の停電が起きった。 | |
・ | 썸씽남에서 좀처럼 진전이 없어. |
友達以上恋人未満からなかなか発展しないの。 |