・ | 절개는 성공적인 수술로 직결되는 중요한 절차다. |
切開は、手術の成功に直結する重要な手順だ。 | |
・ | 구독을 해지하는 절차를 밟았다. |
購読を解約する手続きをした。 | |
・ | 경매로 재산을 공매하는 절차를 진행했다. |
競売で財産を公売する手続きを進めた。 | |
・ | 경매로 재산을 공매하는 절차를 진행했다. |
競売で財産を公売する手続きを進めた。 | |
・ | 공매 절차를 밟았다. |
公売の手続きを行った。 | |
・ | 법무 절차가 지연되고 있다. |
法務の手続きが遅れている。 | |
・ | 법무 절차에 미비가 있었다. |
法務手続きに不備があった。 | |
・ | 법무 절차를 진행하다. |
法務の手続きを進める。 | |
・ | 반환 절차에 미비가 있었다. |
返還手続きに不備があった。 | |
・ | 반환 절차에 대한 안내를 읽는다. |
返還の手続きに関する案内を読む。 | |
・ | 반환 절차가 완료되다. |
返還の手続きが完了する。 | |
・ | 반환 절차에 시간이 걸린다. |
返還の手続きに時間がかかる。 | |
・ | 반환 절차를 마쳤다. |
返還の手続きを済ませた。 | |
・ | 반환 절차를 개시한다. |
返還手続きを開始する。 | |
・ | 변호사에게 공탁하는 절차를 의뢰했다. |
弁護士に供託する手続きを依頼した。 | |
・ | 법원에 공탁하는 절차가 있다. |
裁判所に供託する手続きがある。 | |
・ | 변호사가 공탁하는 절차를 도왔다. |
弁護士が供託する手続きを手伝った。 | |
・ | 공탁금을 되찾는 절차를 밟았다. |
供託金を取り戻す手続きをした。 | |
・ | 공탁 절차를 개시했다. |
供託の手続きを開始した。 | |
・ | 공탁 절차를 마쳤다. |
供託の手続きを済ませた。 | |
・ | 이 과정은 단순한 절차예요. |
このプロセスは単純な手順です。 | |
・ | 이 절차는 단순하다. |
この手順は単純だ。 | |
・ | 이 절차는 간단하다. |
この手順は簡単だ。 | |
・ | 기종 변경을 하실 경우 아래의 절차가 필요합니다. |
機種変更をされる場合は以下の手続きが必要です。 | |
・ | 전권을 가진 대리인이 법률적인 절차를 진행했다. |
全権を持つ代理人が法律的な手続きを進めた。 | |
・ | 화학약품은 전문 시설에서 엄격한 절차에 따라 소각된다. |
化学薬品は、専門の施設で厳密な手順に従って焼却される。 | |
・ | 계약을 맺으려면 일정한 절차가 필요하다. |
契約を結ぶには、一定の手続きが必要だ。 | |
・ | 관료제 절차를 간략화함으로써 효과를 볼 수 있다. |
官僚制の手続きを簡略化することで効果が出る。 | |
・ | 관료제의 절차를 간략화하다. |
官僚制の手続きを簡略化する。 | |
・ | 관료제의 절차를 재검토하다. |
官僚制の手続きを見直す。 | |
・ | 관료제 절차를 간소화하다. |
官僚制の手続きを簡素化する。 | |
・ | 관료제 절차가 너무 번거롭다. |
官僚制の手続きが煩雑すぎる。 | |
・ | 그녀의 파면은 공정한 절차에 따라 이루어졌습니다. |
彼女の罷免は公正な手続きに基づいて行われました。 | |
・ | 법규에 따라 절차를 진행해 주세요. |
法規に従って手続きを進めてください。 | |
・ | 서류에 도장을 찍는 것은 절차의 일환입니다. |
書類に印鑑を押すのは手続きの一環です。 | |
・ | 권투 훈련에서 동료와 절차탁마하고 있습니다. |
ボクシングのトレーニングで仲間と切磋琢磨しています。 | |
・ | 간소한 절차로 등록할 수 있습니다. |
簡素な手続きで登録できます。 | |
・ | 목적이 옳아도 과정과 절차가 잘못됐으면 지지를 받을 수 없다. |
目的が正しくとも、過程と手続きが間違っていれば支持は得られない。 | |
・ | 두세 가지 절차를 지켜주세요. |
二つ三つの手順を守ってください。 | |
・ | 이 시스템은 이중 인증 절차가 필요합니다. |
このシステムは二重の認証手順が必要です。 | |
・ | 이중 체크를 거쳐 절차가 완료되었습니다. |
二重のチェックを経て、手順が完了しました。 | |
・ | 내용과 절차를 구체적으로 정할 필요가 있다. |
内容と手順を具体的に決めることが必要です。 | |
・ | 신중하게 절차를 밟을 필요가 있습니다. |
慎重に手続をする必要があります。 | |
・ | 상고심 소송 절차가 엄격하게 준수되었습니다. |
上告審の訴訟手続きが厳密に遵守されました。 | |
・ | 상고심 절차가 공정하게 진행되고 있습니다. |
上告審の手続きが公正に進行しています。 | |
・ | 항소심 소송 절차가 엄격하게 준수되었습니다. |
控訴審の訴訟手続きが厳密に遵守されました。 | |
・ | 항소심 절차가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
控訴審の手続きが順調に進んでいます。 | |
・ | 심리의 법적 절차가 엄격하게 준수되고 있습니다. |
審理の法的手続きが厳密に遵守されています。 | |
・ | 심리 절차가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
審理の手続きが公正に行われています。 | |
・ | 절차가 변경될 예정입니다. |
手続きが変更される予定です。 |