![]() |
・ | 이 시스템은 이중 인증 절차가 필요합니다. |
このシステムは二重の認証手順が必要です。 | |
・ | 이중 체크를 거쳐 절차가 완료되었습니다. |
二重のチェックを経て、手順が完了しました。 | |
・ | 내용과 절차를 구체적으로 정할 필요가 있다. |
内容と手順を具体的に決めることが必要です。 | |
・ | 신중하게 절차를 밟을 필요가 있습니다. |
慎重に手続をする必要があります。 | |
・ | 상고심 소송 절차가 엄격하게 준수되었습니다. |
上告審の訴訟手続きが厳密に遵守されました。 | |
・ | 상고심 절차가 공정하게 진행되고 있습니다. |
上告審の手続きが公正に進行しています。 | |
・ | 항소심 소송 절차가 엄격하게 준수되었습니다. |
控訴審の訴訟手続きが厳密に遵守されました。 | |
・ | 항소심 절차가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
控訴審の手続きが順調に進んでいます。 | |
・ | 심리의 법적 절차가 엄격하게 준수되고 있습니다. |
審理の法的手続きが厳密に遵守されています。 | |
・ | 심리 절차가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
審理の手続きが公正に行われています。 | |
・ | 절차가 변경될 예정입니다. |
手続きが変更される予定です。 | |
・ | 입단 절차에 필요한 서류를 제출했습니다. |
入団手続きに必要な書類を提出しました。 | |
・ | 입단에는 어떤 절차가 필요합니까? |
入団にはどのような手続きが必要ですか? | |
・ | 그는 입단 절차를 완료했습니다. |
彼は入団手続きを完了しました。 | |
・ | 완공에 필요한 절차를 완료했습니다. |
完工に必要な手続きを完了しました。 | |
・ | 법원은 소송 절차의 위반을 놓치지 않았고, 원고가 패소했습니다. |
裁判所は訴訟手続きの違反を見逃さず、原告が敗訴しました。 | |
・ | 처형의 집행은 법적인 절차가 엄격하게 지켜지는 것이 중요합니다. |
処刑の執行は、法的な手続きが厳格に守られることが重要です。 | |
・ | 처형에는 신중한 법적 절차가 필요합니다. |
処刑には慎重な法的手続きが必要です。 | |
・ | 범죄자의 처형은 그 지역의 법 하에서 정당한 절차에 따라 이루어졌다. |
犯罪者の処刑は、その地域の法の下で正当な手続きに基づいて行われた。 | |
・ | 이 절차는 생략할 수 있습니다. |
この手順は省略することが可能です。 | |
・ | 번거로운 절차는 생략할 수 있다. |
面倒な手続きは省略することができる。 | |
・ | 절차가 복잡하므로 일부를 생략한다. |
手続きが複雑なので、一部を省略する。 | |
・ | 불필요한 절차를 생략했습니다. |
余計な手続きを省略しました。 | |
・ | 대파를 썰어서 냉장 보관하는 절차는 다음과 같습니다. |
長ネギを刻んで冷蔵保存する手順は以下の通りです。 | |
・ | 계정 삭제 절차 진행했습니다. |
アカウントの削除手続きを進めました。 | |
・ | 송금하기 위한 절차가 완료되었습니다. |
送金するための手続きが完了しました。 | |
・ | 계좌 번호를 변경하려면 절차가 필요합니다. |
口座番号を変更するには手続きが必要です。 | |
・ | 도축장 작업원은 위생 절차를 엄격하게 지킵니다. |
屠畜場での作業は衛生規定に厳密に従います。 | |
・ | 예정보다 복잡한 절차가 필요해 프로젝트가 난항을 겪고 있다. |
予定よりも複雑な手続きが必要で、プロジェクトが難航している。 | |
・ | 해체팀은 건물을 허물기 위한 절차를 엄격하게 지킨다. |
解体チームは建物を取り崩すための手順を厳密に守る。 | |
・ | 신속한 절차로 수고를 덜 수 있습니다. |
迅速な手続きで手間を省くことができます。 | |
・ | 신속한 절차로 수고를 덜 수 있습니다. |
迅速な手続きで手間を省くことができます。 | |
・ | 모바일 결제의 편리성은 쇼핑 절차를 원활하게 합니다. |
モバイル決済の便利性は買い物の手続きをスムーズにします。 | |
・ | 이 절차는 품질 관리에 필수적입니다. |
この手順は品質管理に必須的です。 | |
・ | 이 절차는 수술 시 필수적입니다. |
この手順は手術時に必須的です。 | |
・ | 데이터 유출로 인한 손해를 보상받기 위한 절차를 진행합니다. |
データの漏洩による損害の補償を受けるための手続きを進めます。 | |
・ | 이 절차는 법률에 의해 의무적으로 정해져 있습니다. |
この手続きは法律によって義務的に定められています。 | |
・ | 사원증 분실 시 재발급 절차를 진행해 주세요. |
社員証を紛失した場合、再発行手続きを行ってください。 | |
・ | 사원증을 받기 위해서는 절차가 필요합니다. |
社員証を受け取るためには手続きが必要です。 | |
・ | 설명서를 숙독하고 절차를 익힌다. |
説明書を熟読して、手順を覚える。 | |
・ | 의뢰를 하기 전에 절차가 필요합니다. |
依頼をする前に手続きが必要です。 | |
・ | 관청 절차는 대기 순번으로 진행되기 때문에 기다리셔야 합니다. |
官庁の手続きは順番待ちで進行しますので、お待ちいただく必要があります。 | |
・ | 관청 절차에 필요한 서류가 부족할 경우 다시 와야 합니다. |
官庁の手続きに必要な書類が足りない場合、再度来る必要があります。 | |
・ | 관공서 절차는 서류 제출 후 접수증명서가 발급된다. |
役所の手続きは、書類の提出後に受付証明書が発行される。 | |
・ | 관공서 절차는 이용자의 신분증이 필요한 경우가 있다. |
役所の手続きは、利用者の身分証明書が必要な場合がある。 | |
・ | 관공서 절차는 필요한 정보를 정확하게 기입하는 것이 필요하다. |
役所の手続きは、必要な情報を正確に記入することが必要だ。 | |
・ | 관공서 절차는 순번 대기로 진행된다. |
役所の手続きは順番待ちで進められる。 | |
・ | 관공서에서의 절차는 번거롭고 시간이 걸릴 수 있습니다. |
役所での手続きは煩雑で時間がかかることがあります。 | |
・ | 정밀도 높은 측정 결과를 얻기 위해 적절한 절차가 필요합니다. |
精度の高い測定結果を得るために、適切な手順が必要です。 | |
・ | 그녀는 법적 절차를 시작했다. |
彼女は法的手続きを開始した。 |