【절차】の例文_3

<例文>
하자가 있는 것으로 판명되어 반품 절차를 진행하겠습니다.
欠陥があることが判明しましたので、返品の手続きを行います。
위법하거나 절차에 하자는 없었다.
違法ではなく、手続きに欠陥はなかった。
서류가 접수되면 절차가 진행됩니다.
書類が受理されると、手続きが進みます。
서류가 접수되면 다음 절차로 넘어갑니다.
書類が受理されると、次の手続きに進みます。
개명하기 위한 절차가 순조롭게 진행되었습니다.
改名するための手続きがスムーズに進みました。
정식으로 개명하는 절차를 밟았어요.
正式に改名する手続きを行いました。
개명에 따른 모든 절차를 완료했습니다.
改名に伴うすべての手続きを完了しました。
개명 절차에 대해 조사했습니다.
改名の手続きについて調べました。
개명 절차 안내가 왔습니다.
改名手続きの案内が送られてきました。
개명 절차가 무사히 완료되었습니다.
改名手続きが無事に完了しました。
법적 절차로 개명을 신청했어요.
法的手続きで改名を申請しました。
절차에는 달갑지 않은 점이 있어요.
その手続きにはありがたくない点があります。
절차를 표준화할 예정입니다.
この手順を標準化する予定です。
표준화에 따라 절차가 통일되었습니다.
標準化に伴い、手順が統一されました。
절차의 표준화가 필요합니다.
この手続きの標準化が必要です。
관료주의적인 절차를 간략화하고 싶습니다.
官僚主義的な手続きを簡略化したいです。
관료주의적인 절차가 많습니다.
官僚主義的な手続きが多いです。
당국의 규정에 따라 절차를 밟겠습니다.
当局の規定に従って手続きします。
당국의 승인 절차가 모두 마무리됐다.
当局の承認手続きがすべて完了した。
피상속인의 재산이 공평하게 상속될 수 있도록 절차가 진행되었습니다.
被相続人の財産が公平に相続されるよう手続きが進められました。
피상속인의 재산이 공평하게 분배될 수 있도록 절차가 진행되었습니다.
被相続人の財産が公平に分配されるよう、手続きが進められました。
피상속인이 남긴 유산에 대한 법적 절차가 진행되었습니다.
被相続人が遺した遺産について、法的手続きが進められました。
상속인이 유산을 받기 위한 절차를 밟고 있습니다.
相続人が遺産を受け取るための手続きを行っています。
상속인이 여러 명일 경우 절차가 복잡해질 수 있습니다.
相続人が複数いる場合、手続きが複雑になることがあります。
보상 판매 시 필요한 절차에 대해 알려드리겠습니다.
下取りの際に必要な手続きについてお知らせします。
보상 판매로 교환 절차가 완료되었습니다.
下取りでの交換手続きが完了しました。
보상 판매 절차에 필요한 서류를 알려주세요.
下取りの手続きに必要な書類を教えてください。
보상 판매 절차가 완료되었습니다.
下取りの手続きが完了しました。
증자 관련 절차 진행사항 보고드립니다.
増資に関連する手続きの進捗についてご報告申し上げます。
증자 절차에 대한 안내를 신속히 전달하겠습니다.
増資の手続きについてのご案内を、速やかにお届けいたします。
증자 승인을 얻기 위한 절차가 진행 중입니다.
増資の承認を得るための手続きが進行中です。
증자 절차가 완료되었음을 보고드립니다.
増資の手続きが完了しましたことをご報告申し上げます。
정관 승인 절차에 대해 안내드립니다.
定款の承認手続きについてご案内いたします。
수신자의 승인을 얻을 때까지 절차는 진행할 수 없습니다.
受信者の承認を得るまで、手続きは進められません。
인사권 행사에는 적절한 절차가 필요합니다.
人事権の行使には、適切な手続きが必要です。
결재가 난 후 절차에 대해 설명드리겠습니다.
決裁が済み次第、手続きを開始いたします。
결재가 완료되는 대로 절차를 시작하겠습니다.
決裁が済み次第、手続きを開始いたします。
결재를 받기 위한 절차가 진행 중입니다.
決裁を得るための手続きが進行中です。
화장 지우는 절차에 대해 알려주시겠어요?
化粧を落とす手順について、教えていただけますか?
부동산 거래 절차가 원활하게 진행되고 있습니다.
不動産の取引手続きが円滑に進んでいます。
그는 중개인으로서 거래에 관한 모든 절차를 대행한다.
彼は仲介人として、取引に関する全ての手続きを代行する。
친권 변경에는 법적 절차가 필요하다.
父親が親権を求めて裁判を起こした。
선불 절차가 순조롭게 진행되었다.
前払いの手続きがスムーズに進んだ。
수행원은 공식 행사의 절차를 담당하고 있습니다.
随行員は公式行事の段取りを担当しています。
입국하기 위한 절차가 간단해졌습니다.
入国するための手続きが簡単になりました。
가공 무역을 위한 수입 절차가 필요하다.
加工貿易のための輸入手続きが必要だ。
안내서에 따라 절차를 진행했습니다.
案内書に従って手続きを進めました。
대리모 출산 시 절차와 법적 사항에 대해 전문가 의견을 구한다.
代理母が出産する際の手続きや法的事項について、専門家の意見を求める。
대리모에 의한 출산 후 법적인 절차가 필요하다.
代理母による出産後、法的な手続きが必要となる。
소유주의 합의가 없으면 절차를 진행할 수 없다.
所有主の合意がないと、手続きを進めることができない。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(3/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ