・ | 꿈을 좇는 과정에서 많은 것을 배운다. |
夢を追う過程で多くを学ぶ。 | |
・ | 생활고에 허덕이는 사람들을 지원하기 위한 정책이 필요합니다. |
生活苦に喘ぐ人々を支援するための政策が必要です。 | |
・ | 경제 불황으로 많은 가정이 생활고에 허덕이고 있습니다. |
経済の不況で多くの家庭が生活苦に喘いでいます。 | |
・ | 그의 체격은 탄탄했고 훈련을 정기적으로 하는 것 같았다. |
彼の体格は引き締まっており、トレーニングを定期的に行っているようだった。 | |
・ | 교각의 높이가 조정되었습니다. |
橋脚の高さが調整されました。 | |
・ | 침식으로 인해 땅이 불안정합니다. |
浸食が原因で土地が不安定です。 | |
・ | 설경이 펼쳐진 산 정상에서 휴식을 취했습니다. |
雪景の中で家族と楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 산 정상에서 해돋이를 맞이했어요. |
山頂で日の出を迎えました。 | |
・ | 호흡기가 정상적으로 작동하고 있는지 확인해야 합니다. |
呼吸器が正常に機能していることを確認する必要があります。 | |
・ | 작은 톱니바퀴를 핀셋으로 조정했습니다. |
小さな歯車をピンセットで調整しました。 | |
・ | 한국에서도 정해진 쓰레기봉투에 쓰레기를 담아 버려야 한다. |
韓国でも決まったゴミ袋にゴミを捨てなければならない。 | |
・ | 정원을 돌담으로 둘러쌌어요. |
庭を石垣で囲いました。 | |
・ | 정원을 펜스로 둘러쌌다. |
庭をフェンスで囲った。 | |
・ | 그 정치가는 역사 문제를 둘러싼 갈등에 대해 이렇게 말했다. |
あの政治家は、歴史問題をめぐる対立についてこう語った。 | |
・ | 정전에 의해 엘리베이터에 갇혔다. |
停電によってエレベーター内に閉じ込められた。 | |
・ | 정신병원에 5년간 갇혔다. |
精神病院に5年閉じ込められた。 | |
・ | 판사는 묵비권 행사를 인정했습니다. |
裁判官は黙秘権の行使を認めました。 | |
・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 인정되었습니다. |
彼の黙秘権行使が法廷で認められました。 | |
・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 화제가 되었습니다. |
彼の黙秘権行使が法廷で話題になりました。 | |
・ | 물증이 법적으로 인정되었습니다. |
物証が法的に認められました。 | |
・ | 그 물증이 결정적인 증거가 되었습니다. |
その物証が決定的な証拠となりました。 | |
・ | 대법원의 심리가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
最高裁の審理が公正に行われています。 | |
・ | 상고심 증인이 다시 출정했습니다. |
上告審の証人が再度出廷しました。 | |
・ | 상고심 변호인 측이 판결의 정당성을 호소했습니다. |
上告審の弁護側が判決の正当性を訴えました。 | |
・ | 상고심 판결이 예정되어 있습니다. |
上告審での判決が予定されています。 | |
・ | 상고심 절차가 공정하게 진행되고 있습니다. |
上告審の手続きが公正に進行しています。 | |
・ | 항소심 법정에서의 증언이 녹음되었습니다. |
控訴審の法廷での証言が録音されました。 | |
・ | 항소심 일정이 변경되었습니다. |
控訴審の日程が変更されました。 | |
・ | 항소심에서 변호인 측의 주장이 인정되었습니다. |
控訴審での弁護側の主張が認められました。 | |
・ | 심리의 증거가 신뢰성 있는 것으로 인정되었습니다. |
審理の証拠が信頼性のあるものと認められました。 | |
・ | 심리 과정에서 변호사가 증언을 요구했습니다. |
審理の過程で弁護士が証言を求めました。 | |
・ | 심리 일정이 변경되었습니다. |
審理の日程が変更されました。 | |
・ | 심리 선고가 예정되어 있습니다. |
審理の宣告が予定されています。 | |
・ | 심리 절차가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
審理の手続きが公正に行われています。 | |
・ | 심리 일정이 결정되었습니다. |
審理の日程が決定しました。 | |
・ | 미결수의 수사가 공정하게 이루어지도록 요구되고 있습니다. |
未決囚の捜査が公正に行われるように求められています。 | |
・ | 미결수의 무죄가 확정되었습니다. |
未決囚の無罪が確定しました。 | |
・ | 미결수의 보석금이 설정되었습니다. |
未決囚の保釈金が設定されました。 | |
・ | 미결수의 법적 지위는 불안정합니다. |
未決囚の法的地位は不安定です。 | |
・ | 여왕벌은 평생 동안 안정적인 행동 패턴을 보여줍니다. |
女王蜂は生涯を通じて安定した行動パターンを示します。 | |
・ | 농산품 가격이 안정되어 있습니다. |
農産品の価格が安定しています。 | |
・ | 정원에서 일하다가 찔렸어. |
庭で働いていて刺された。 | |
・ | 정원 일을 하다가 벌에 쏘였다. |
庭仕事中に蜂に刺された。 | |
・ | 진딧물이 정원의 식물에 퍼져 있다. |
アブラムシが庭の植物に広がっている。 | |
・ | 진딧물이 정원 장미에 발생했다. |
アブラムシが庭のバラに発生した。 | |
・ | 갯지렁이는 환경 정화에 도움이 됩니다. |
ゴカイは環境浄化に役立ちます。 | |
・ | 빈대의 피해를 막기 위해 정기적으로 청소를 실시합니다. |
トコジラミの被害を防ぐために定期的に掃除を行います。 | |
・ | 사마귀가 낫지 않아서 걱정이에요. |
いぼが治らないので心配です。 | |
・ | 풍뎅이는 정원의 꽃을 먹는다. |
コガネムシは庭の花を食べる。 | |
・ | 일벌은 계절마다 활동을 조정한다. |
働きバチは季節ごとに活動を調整する。 |