![]() |
・ | 중장비 정비사가 수리 작업을 하고 있습니다. |
重機の整備士が修理作業を行っています。 | |
・ | 중장비 유지보수를 정기적으로 실시하고 있습니다. |
重機のメンテナンスを定期的に行っています。 | |
・ | 아내의 애정에 감사하고 있어요. |
カミサンの愛情に感謝しています。 | |
・ | 마누라가 가정 문제를 잘 해결하고 있어요. |
女房が家庭の問題をしっかり解決しています。 | |
・ | 마누라가 가정 분위기를 밝게 하고 있어요. |
女房が家庭の雰囲気を明るくしています。 | |
・ | 우리 동네의 꽃집 아가씨는 정말로 예쁘다. |
私の街の花屋のお嬢さんは本当に美しい。 | |
・ | 감리 내용을 보고서로 정리하고 있습니다. |
監理の内容を報告書にまとめています。 | |
・ | 감리 과정에서 개선점이 발견되었습니다. |
監理の過程で改善点が見つかりました。 | |
・ | 정원 한쪽에 꽃을 심고 있습니다. |
庭の一角に花を植えています。 | |
・ | 덕트 필터 교체를 정기적으로 부탁하고 있습니다. |
ダクトのフィルター交換を定期的にお願いしています。 | |
・ | 덕트 청소는 어느 정도의 빈도로 실시하고 있어요? |
ダクトの清掃はどのくらいの頻度で行っていますか? | |
・ | 덕트의 유지 보수를 정기적으로 실시하고 있습니까? |
ダクトのメンテナンスを定期的に行っていますか? | |
・ | 덕트 청소를 정기적으로 부탁드리고 싶습니다. |
ダクトの掃除を定期的にお願いしたいです。 | |
・ | 도배지를 교체할 예정입니다. |
壁紙を取り替える予定です。 | |
・ | 기계가 자동으로 오류를 수정합니다. |
機械が自動でエラーを修正します。 | |
・ | 한국은행이 올해 경제성장률 전망치를 2.8%로 상향 수정했다. |
韓国銀行が今年の経済成長率の予測値を2.8%に上方修正した。 | |
・ | 계획을 궤도 수정하다. |
計画を軌道修正する。 | |
・ | 저는 그 일정을 조금 수정할 필요가 있어요. |
私はその予定を少し修正する必要があります。 | |
・ | 4분기의 예상 이익을 수정한다고 발표했다. |
四半期の予想利益を修正すると発表した。 | |
・ | 견적을 수정하다. |
見積もりを修正する。 | |
・ | 청구서의 오류를 수정하다. |
請求書の誤りを修正する。 | |
・ | 알기 쉬운 말로 수정하겠습니다. |
わかりやすい言葉に修正します。 | |
・ | 계약서를 수정하다 |
契約書を修正する。 | |
・ | 자동 제어 시스템이 정상적으로 작동하고 있습니다. |
自動制御システムが正常に動作しています。 | |
・ | 버스는 다음 정류장에 정차 예정입니다. |
バスは次の停留所に停車予定です。 | |
・ | 정차 중인 버스 앞을 횡단하는 것은 위험합니다. |
停車中のバスの前を横断するのは危険です。 | |
・ | 정차 후에는 반드시 사이드 브레이크를 채워 주세요. |
停車後は必ずサイドブレーキをかけてください。 | |
・ | 정차 중인 차량은 비상등을 켜두면 좋습니다. |
停車中の車はハザードランプを点けておくと良いです。 | |
・ | 고속도로에서는 정차가 금지되어 있습니다. |
高速道路では停車が禁止されています。 | |
・ | 정차 중에 문이 열리는 일은 없습니다. |
停車中にドアが開くことはありません。 | |
・ | 정차 후에 시동을 꺼주세요. |
停車後にエンジンを切ってください。 | |
・ | 정차 중에 차내에서 기다려 주십시오. |
停車中に車内でお待ちください。 | |
・ | 정차 시 안전에 유의하시기 바랍니다. |
停車する際は、安全にご注意ください。 | |
・ | 정차 중에는 안전벨트를 풀지 마세요. |
停車中はシートベルトを外さないでください。 | |
・ | 열차 정차 시간은 얼마나 되나요? |
列車の停車時間はどれくらいですか? | |
・ | 열차가 모든 역에 정차하는 것은 아닙니다. |
列車が全ての駅に停車するわけではありません。 | |
・ | 버스가 정차하면 차례로 내리세요. |
バスが停車したら、順番に降りてください。 | |
・ | 이 열차는 주요 역에만 정차합니다. |
この列車は主要駅にのみ停車いたします。 | |
・ | 정차 중인 버스 앞을 횡단하는 것은 위험합니다. |
停車中のバスの前を横断するのは危険です。 | |
・ | 전철은 목적지에 정차합니다. |
電車は目的地に停車いたします。 | |
・ | 전철이 제시간에 정차했어요. |
電車が定刻通りに停車しました。 | |
・ | 열차는 긴급사태로 정차했습니다. |
列車は緊急事態で停車しました。 | |
・ | 열차는 잠시 정차할 예정입니다. |
列車はしばらく停車する予定です。 | |
・ | 전철이 긴급 정차했습니다. |
電車が緊急停車しました。 | |
・ | 신호로 정차하는 경우는 차간 거리를 유지해 주세요. |
信号で停車する場合は、車間距離を保ってください。 | |
・ | 차를 안전한 장소에 정차시켜 주세요. |
車を安全な場所に停車させてください。 | |
・ | 이 버스는 모든 정류장에 정차합니다. |
このバスは全ての停留所に停車いたします。 | |
・ | 정차 시 안전에 유의하시기 바랍니다. |
停車する際は、安全にご注意ください。 | |
・ | 휴게소에 정차했던 고속버스가 다시 출발했다. |
休憩所で停車していた高速バスが再び出発した。 | |
・ | 다음 역에서 정차할 예정입니다. |
次の駅で停車する予定です。 |