![]() |
・ | 열차가 역에 정차할 때 안내 방송이 나옵니다. |
列車が駅に停車する際にアナウンスが流れます。 | |
・ | 버스가 완전히 정차한 후에 하차하시기 바랍니다. |
バスが完全に停車してから下車するようお願い申し上げます。 | |
・ | 전철이 역에 정차했습니다. |
電車が駅に停車いたしました。 | |
・ | 멤버 한정으로 할인을 받을 수 있습니다. |
メンバー限定で割引を受けることが可能です。 | |
・ | 특정 요일에 방문하시면 할인을 받으실 수 있습니다. |
特定の曜日に来店すると割引を受けることができます。 | |
・ | 특정 상품으로 할인을 받을 수 있습니다. |
特定の商品で割引を受けることが可能です。 | |
・ | 정기 구매로 할인을 받을 수 있습니다. |
定期購入で割引を受けることができます。 | |
・ | 수압 조정 밸브가 있으므로 조정 가능합니다. |
水圧の調整バルブがありますので、調整可能です。 | |
・ | 수압이 너무 강해서 조정이 필요합니다. |
水圧が強すぎて、調整が必要です。 | |
・ | 이 수도꼭지 수압을 조정할 수 있습니까? |
この蛇口の水圧を調整できますか? | |
・ | 개울가에 서면 마음이 안정되는 것 같습니다. |
小川のほとりに立つと、心が落ち着く気がします。 | |
・ | 학교 교정은 쉬는 시간에는 북적거립니다. |
学校の校庭は休み時間には賑やかになります。 | |
・ | 연말에 가족끼리 여유롭게 보낼 예정이에요. |
年末に家族でのんびりと過ごす予定です。 | |
・ | 연말에 건강검진을 받을 예정입니다. |
年末に健康診断を受ける予定です。 | |
・ | 연말에 친척과 함께 식사를 할 예정입니다. |
年末に親戚と一緒に食事をする予定です。 | |
・ | 구정이라 고향으로 돌아가는 사람들로 열차나 고속도로 등이 붐비고 있다. |
旧正月なので、帰省する人々で列車や高速道路などが混んでいる。 | |
・ | 교통이 붐벼서 5분 정도 늦는다고 합니다. |
交通が混んで、5分程度遅れるそうです。 | |
・ | 지나치는 사람들의 어깨가 부딪힐 정도로 사람들이 붐볐다. |
すれ違う人々の肩がぶつかるほどの人ごみだった。 | |
・ | 어수선한 작업을 우선적으로 정리해 주세요. |
ごたごたしている作業を優先的に片付けてください。 | |
・ | 어수선했던 현장이 정돈되고 작업이 원활하게 진행되고 있습니다. |
ごたごたしていた現場が整頓され、作業がスムーズに進んでいます。 | |
・ | 어수선했던 서류가 정돈되었습니다. |
ごたごたしていた書類が整頓されました。 | |
・ | 어수선한 현장을 정리하기 위해 전문가를 불렀습니다. |
ごたごたしている現場を整理するために、専門家を呼びました。 | |
・ | 어수선했던 자료를 정리했습니다. |
ごたごたしていた資料を整理しました。 | |
・ | 어수선한 상황을 정리할 필요가 있어요. |
ごたごたした状況を整理する必要があります。 | |
・ | 정비소 작업은 엄격한 품질 관리 하에 이루어집니다. |
整備工場の作業は、厳格な品質管理のもとで行われます。 | |
・ | 정비소 차량 정비는 품질이 보장됩니다. |
整備工場での車両整備は、品質が保証されています。 | |
・ | 정비소 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다. |
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。 | |
・ | 정비소 직원이 친절하게 응대해 주었습니다. |
整備工場のスタッフが親切に対応してくれました。 | |
・ | 정비소 작업 중, 대차를 제공하고 있습니다. |
整備工場での作業中、代車を提供しています。 | |
・ | 정비소 전화번호는 웹사이트에 기재되어 있습니다. |
整備工場の電話番号はウェブサイトに記載されています。 | |
・ | 정비소 운영시간은 오전 9시부터 오후 6시까지입니다. |
整備工場の営業時間は午前9時から午後6時までです。 | |
・ | 정비소 직원은 매우 친절합니다. |
整備工場のスタッフはとても親切です。 | |
・ | 정비소에서 차량 점검을 실시했습니다. |
整備工場で車の点検を行いました。 | |
・ | 정비공장 작업 완료 후에는 점검증명서가 발급됩니다. |
整備工場の作業完了後には、点検証明書が発行されます。 | |
・ | 정비 공장 직원이 수리 진행 상황을 수시로 알려드립니다. |
整備工場のスタッフが修理の進捗状況を随時お知らせします。 | |
・ | 정비 공장 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다. |
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。 | |
・ | 정비 공장에는 최신 기기가 도입되고 있습니다. |
整備工場では、最新の機器が導入されています。 | |
・ | 숙박료 환불은 규정에 따라 진행됩니다. |
宿泊料の払い戻しは、規定に従って行われます。 | |
・ | 숙박료 지불이 확인되면 예약이 확정됩니다. |
宿泊料の支払いが確認できたら、予約が確定します。 | |
・ | 숙박료 환불은 취소 정책을 확인해주세요. |
宿泊料の払い戻しについては、キャンセルポリシーをご確認ください。 | |
・ | 만실이라 번거로우시겠지만 다른 일정으로 예약 부탁드립니다. |
満室のため、お手数ですが別の日程でのご予約をお願いいたします。 | |
・ | 원하시는 일정은 만실입니다. |
ご希望の日程は満室です。 | |
・ | 부지에 관한 서류를 정리했습니다. |
敷地に関する書類を整理しました。 | |
・ | 부지 이용에 관한 조사 결과를 정리했습니다. |
敷地の利用に関する調査結果をまとめました。 | |
・ | 부지 정비가 완료되었습니다. |
敷地の境界にフェンスを設置しました。 | |
・ | 부지에 접근하기 위한 길을 정비했습니다. |
敷地にアクセスするための道を整備しました。 | |
・ | 부지 내 청소를 정기적으로 하고 있습니다. |
敷地内の清掃を定期的に行っています。 | |
・ | 이 부지에는 새로운 건물이 건설될 예정입니다. |
この敷地には新しい建物が建設される予定です。 | |
・ | 그 호텔은 말로 표현할 수 없을 정도로 호화로웠다. |
そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
・ | 나이를 먹을수록 생김새가 변하는 것은 어느 정도 보통 있는 일이다. |
年を重ねて容姿が変わるのはある程度普通のことだ。 |