【정】の例文_184

<例文>
거리를 확히 측하다.
距離を正確に測定する。
노상에 노선 버스가 차하고 있었다.
路上で路線バスが停車していた。
노상에는 보도가 비되어 있다.
路上には歩道が整備されている。
회사는 새로운 시장에서 철수하기로 결했다.
会社は新しい市場から撤退することを決定した。
버그 수에 시간이 걸려 밤을 새워 프로그램을 조했다.
バグの修正に時間がかかり、徹夜でプログラムを調整した。
격렬한 일로 신적으로 지친다.
激しい仕事で、精神的に疲れる。
제주도는 서울에서 비행기로 한 시간 도 걸려요.
済州島はソウルから飛行機で一時間ほどかかります。
치인은 유권자들을 기만하고 재선에 성공했다.
その政治家は有権者たちを欺いて再選を果たした。
그는 자신의 체를 숨기고 우리를 기만했다.
彼は自分の正体を隠して私たちを欺いた。
치인이 국민을 기만하다.
政治家が国民を欺く。
그의 부주의가 우리의 예을 망쳤다.
彼の不注意が私たちの予定を台無しにした。
잘못된 보가 나돌아 계획이 엉망이 되었다.
誤った情報が出回り、計画が台無しになった。
을 담아 만든 요리가 너무 익어서 엉망이 되었다.
愛情を込めて作った料理が火を通しすぎて台無しになった。
권을 쓰러뜨리려고 민중들이 일어 섰다.
政権を打倒しようと、民衆が立ち上がった。
위독한 상태가 계속되고 있어서 가족은 걱이 되어 잠을 잘 수 없습니다.
危篤の状態が続いているため、家族は心配で眠れません。
ICU의 의사는 환자의 상태를 기적으로 체크합니다.
ICUの医師は患者の状態を定期的にチェックします。
뭔가에 짜증이 났을 때는 심호흡하고 냉해지자.
何かにイライラしたときは、深呼吸して冷静になろう。
그는 숨결을 가다듬고 자신의 감을 통제했습니다.
彼は息遣いを整え、自分の感情をコントロールしました。
학교에서 사진전이 열릴 예입니다.
学校で写真展が開かれる予定です。
응모작 중에서 선한 최우수작을 발표하겠습니다.
応募作2の中から選んだ優秀作品を発表致します。
얕은 감으로는 깊은 관계를 맺을 수 없습니다.
浅い感情では、深い関係を築くことはできません。
이 호수는 얕아서 보트가 바닥에 닿을 도입니다.
この湖は浅く、ボートが底に届くほどです。
그의 시에는 짙은 감이 담겨 있다.
彼のポエムには深い感情が込められている。
그의 미소는 진한 애을 나타내고 있었다.
彼の笑顔は強い愛情を示していた。
그에게 그런 돈은 말 우습다.
彼にとってそんなお金は屁でもない。
그의 애 어린 행동이 그녀를 감동시켰다.
彼の愛情深い行動が、彼女を感動させた。
어린 말이 그녀의 마음을 편안하게 했다.
愛情深い言葉が、彼女の心を安らかにした。
어린 말로 그를 위로했다.
愛情深い言葉で彼を慰めた。
어린 포옹이 그들 사이에 따뜻한 유대감을 쌓았다.
愛情深い抱擁が彼らの間に温かな絆を築いた。
그녀의 애 어린 편지는 마음을 따뜻하게 했다.
彼女の愛情深い手紙は心を温かくした。
어머니는 애 어린 눈으로 아이들을 지켜보고 있다.
母は愛情深い眼差しで子供たちを見守っている。
은 인간관계 발전에 있어 필연적인 요소입니다.
愛情は、人間関係の発展において必然的な要素です。
질서와 안은 사회의 번영에 있어 필연적인 조건입니다.
秩序と安定は、社会の繁栄において必然的な条件です。
여객기는 어느 도의 고도를 날고 있나요?
旅客機はどのくらいの高度を飛んでいますか。
항공사는 비행기의 기적인 유지 보수를 실시하고 있습니다.
航空会社は、飛行機の定期的なメンテナンスを行っています。
전투기가 적의 찰기를 추격하여 제공권을 탈환했다.
戦闘機が敵の偵察機を追撃して制空権を奪還した。
전투기가 지상 목표물을 탐지해 밀 폭격을 했다.
戦闘機が地上目標を探知して精密爆撃を行った。
절했던 딸이 신을 차렸을 때 아빠는 옆에 쓰러져 있었다.
気絶した娘が目を覚ました時、父親は横に倒れていた。
혼절한 그를 보고 친구들은 걱스러워 말을 걸었다.
気絶している彼を見て、友人たちは心配して声をかけた。
적의 찰기가 우리 기지를 포위하고 있다.
敵の偵察機が我々の基地を包囲している。
적의 찰 부대가 우리 전선을 포위하고 있다.
敵の偵察部隊が我々の前線を包囲している。
전차가 찰 임무를 수행했다.
戦車が偵察任務を遂行した。
미국도 러시아에서 항공 찰을 주기적으로 한다.
米国もロシアで航空偵察を周期的に行う。
전차가 찰 임무를 수행했다.
戦車が偵察任務を遂行した。
전차가 전투 중에 적의 위치를 특했다.
戦車が戦闘中に敵の位置を特定した。
전차가 찰 임무에 투입되었다.
戦車が偵察任務に投入された。
전진하는 우군을 엄호하기 위해 찰부대가 파견되었다.
前進する友軍を援護するために偵察部隊が送られた。
기습을 당했을 경우에도 지휘관의 냉한 판단이 중요하다.
奇襲を受けた場合でも、指揮官の冷静な判断が重要だ。
기습에 대처하기 위해서는 신속한 보 수집이 필수적이다.
奇襲に対処するためには、迅速な情報収集が不可欠だ。
적의 기습으로 전선은 불안해졌다.
敵の奇襲によって戦線は不安定化した。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>]
(184/300)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ