【정】の例文_174
<例文>
・
그의 학용품은 책상 위에 잘
정
리되어 있어요.
彼の学用品は机の上にきちんと整理されています。
・
선생님은 학생들에게 목표를 설
정
하는 데 도움을 줍니다.
先生は生徒たちに目標を設定する手助けをします。
・
그 선생님은 교육에 열
정
을 가지고 있어요.
その先生は教育に情熱を持っています。
・
학생은 배움의 과
정
에서 성장합니다.
学生は学びの過程で成長します。
・
교실에는 공부하고 있는 학생이 30명
정
도 있었다.
教室で勉強している学生が30名ほどになった。
・
그 장소를 방문하면 과거의
정
경이 되살아납니다.
その場所を訪れると、過去の情景が蘇ります。
・
옛날 영화를 보면 그때의 감
정
이 되살아납니다.
昔の映画を見ると、その時の感情が蘇ります。
・
할머니의 요리를 먹으면 행복한 감
정
이 되살아납니다.
祖母の料理を食べると、幸せな感情が蘇ります。
・
그녀는 노래를
정
말 잘한다. 장래에 가수가 될지도 모르겠다.
彼女はとても歌がうまい。将来は歌手になるかもしれない。
・
나는 부드럽고 서
정
적인 목소리를 가진 가수를 좋아합니다.
私は柔らかく叙情的な声をもった歌手が好きです。
・
목욕을 하면 마음이 안
정
돼요.
お風呂に入ると心が落ち着きます。
・
바깥
정
원에는 형형색색의 꽃이 피어 있습니다.
外の庭には色とりどりの花が咲いています。
・
바깥
정
원에서 꽃이 피어 있습니다.
外の庭で花が咲いています。
・
밤의
정
적에 귀를 기울이면 마음이 안
정
됩니다.
夜の静寂に耳を澄ませると心が落ち着きます。
・
그녀의 한숨이 방에
정
적을 가져왔다.
彼女のため息が部屋に静寂をもたらした。
・
사찰 경내에서는 기도의
정
적이 찾아오는 사람들을 감싸고 있었다.
寺院の境内では、祈りの静寂が訪れる人たちを包み込んでいた。
・
폭풍이 지나가고
정
적이 돌아왔을 때 자연의 강력함을 느꼈다.
嵐が過ぎ去り、静寂が戻ってきたとき、自然の力強さを感じた。
・
정
적의 사막에서 별빛이 놀라울
정
도로 빛나고 있었다.
静寂の砂漠で、星空が驚くほど輝いていた。
・
산
정
상에서 보는 일출은
정
적과 아름다움이 공존하는 순간이었다.
山の頂上で見る日の出は、静寂と美しさが共存している瞬間だった。
・
이른 아침의 공원은 아직
정
적에 휩싸여 있었고, 새들의 지저귐이 기분 좋았다.
早朝の公園はまだ静寂に包まれ、鳥のさえずりが心地よかった。
・
심야의 거리는
정
적에 휩싸여 아련하고 조용한 분위기가 감돌았다.
深夜の街は静寂に包まれ、ほんのりとした静かな雰囲気が漂っていた。
・
숲 속은 완전한
정
적에 싸여 있었다.
森の中は完全な静寂に包まれていた。
・
정
적을 깨다.
静寂を破る。
・
애
정
어린 행위에 감동했어요.
愛情深い行為に感動しました。
・
지폐를
정
리해서 지갑에 넣었어요.
お札を整理して財布に入れました。
・
중앙은행이 법
정
통화를 동전이나 지폐가 아닌 디지털 형태로 발행한다.
中央銀行が法廷通貨を硬貨や紙幣ではなく、デジタルの形で発行する。
・
동전을 던져 앞면과 뒷면으로
정
하다.
コインを投げて表か裏かで決める。
・
숲속의 공기는 청
정
하고 신선합니다.
森の中の空気は清浄で新鮮です。
・
그의 목표는 일의 안
정
을 확보하는 것입니다.
彼の目標は仕事の安定を確保することです。
・
그의 목표는 안
정
적인 수입을 확보하는 것입니다.
彼の目標は安定した収入を確保することです。
・
정
부는 시민의 복지를 확보하기 위해 프로그램을 실시하고 있습니다.
政府は市民の福祉を確保するためにプログラムを実施しています。
・
그들은 품질을 확보하기 위한 엄격한 기준을 설
정
했습니다.
彼らは品質を確保するための厳格な基準を設定しました。
・
사람들은 항상 안
정
되게 식량을 확보하는 방법을 찾으려 해 왔습니다.
人々は常に安定した食糧を確保する方法を見つけようとしてきました。
・
애
정
의 근원은 타인과의 깊은 유대와 공감입니다.
愛情の根源は他者との深い絆と共感です。
・
감
정
의 근원은 우리의 경험과 사고입니다.
感情の根源は私たちの経験と思考です。
・
그들은 원래대로 돌아가 다시 시작하기로 결
정
했다.
彼らは元に戻り、再び始めることを決めた。
・
그의 비관주의는 그의 주변 사람들에게도 부
정
적인 영향을 주고 있는 것 같다.
彼の悲観主義は、彼の周囲の人々にもネガティブな影響を与えているようだ。
・
다른 사람의 부
정
적인 의견에 영향을 받아 그는 비관적이 되었다.
他の人の否定的な意見に影響され、彼は悲観的になった。
・
그의 비관적인 예측은 최악의 사태를 상
정
하고 있다.
彼の悲観的な予測は最悪の事態を想定している。
・
그의 얼굴에는 비관적인 표
정
이 떠 있었다.
彼の顔には悲観的な表情が浮かんでいた。
・
그의 상처받은 마음은 비참할
정
도로 고통받고 있었다.
彼の傷ついた心は惨めなほどに苦しんでいた。
・
비참한 사건을 초췌한 표
정
으로 이야기했다.
悲惨な出来事を憔悴した表情で語った。
・
미국에서 일어난 테러 사건은
정
말 비참했어요.
アメリカで起きたテロ事件は本当に悲惨でした。
・
그의 애
정
은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요.
彼の愛情は家族に対して計り知れないものでした。
・
그
정
치인은 허심탄회한 마음으로 대립하는 의견에 귀를 기울였어요.
その政治家は虚心坦懐な心で対立する意見に耳を傾けました。
・
그는 허심탄회하게 자신의 잘못을 인
정
했어요.
彼は虚心坦懐に自分の過ちを認めました。
・
그
정
치인은 허심탄회한 자세로 시민들의 목소리를 듣고 있습니다.
その政治家は虚心坦懐な姿勢で市民の声を聞いています。
・
이들의 선의의 행동은 인지상
정
을 보여주며 지역사회의 존경을 받고 있다.
彼らの善意の行動は、人情の常を示しており、地域社会からの尊敬を集めている。
・
그녀의 자애로운 행동은 인지상
정
에 의한 것으로 사람들의 마음에 따뜻함을 가져다 주었다.
彼女の慈愛の行動は、人情の常に準拠しており、人々の心に温かさをもたらした。
・
그 지역에서는 인지상
정
을 존중하고 지역의 조화를 중요하게 여기고 있다.
その地域では、人情の常を尊重し、地域の調和を大切にしている。
[<]
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
[>]
(
174
/300)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ