【정】の例文_172

<例文>
교통망 비로 지방 경제가 활성화되었습니다.
交通網の整備により、地方の経済が活性化しました。
고속철도의 비로 국가의 교통망이 현대화되었습니다.
高速鉄道の整備により、国の交通網が近代化されました。
자전거 도로의 비는 도시의 교통망을 개선했습니다.
自転車レーンの整備は、都市の交通網を改善しました。
복지의 근간은 기본적인 생활의 안과 사회적인 지원입니다.
福祉の根幹は、基本的な生活の安定と社会的なサポートです。
공공사업을 늘려 고용을 회복하는 책은 시대에 맞지 않아요.
公共工事を増やし、雇用を回復する政策は時代にそぐわないです。
협업의 근간은 팀워크와 보 공유입니다.
コラボレーションの根幹は、チームワークと情報共有です。
지식의 근간은 학습과 보의 획득입니다.
知識の根幹は、学習と情報の獲得です。
신앙의 근간은 신적인 신념과 종교적인 실천입니다.
信仰の根幹は、精神的な信念と宗教的な実践です。
민주주의의 근간은 개인의 자유와 민주적인 과입니다.
デモクラシーの根幹は、個人の自由と民主的なプロセスです。
경제 성장의 근간은 지속 가능한 자원 이용과 공한 거래입니다.
経済成長の根幹は、持続可能な資源利用と公正な取引です。
사회의 근간은 공과 평등입니다.
社会の根幹は、公正と平等です。
신뢰성 있는 보는 확한 판단을 내리기 위한 중요한 요소입니다.
信頼性のある情報は、正確な判断を下すための重要な要素です。
신뢰성 높은 보를 제공함으로써 의사결확도를 높입니다.
信頼性の高い情報を提供することで、意思決定の精度を高めます。
신뢰성 있는 전문가의 견해를 바탕으로 방침을 결했습니다.
信頼性のある専門家の見解を基に、方針を決定しました。
신뢰성 높은 보를 제공하는 미디어를 선택하는 것이 중요합니다.
信頼性の高い情報を提供するメディアを選択することが重要です。
신뢰성 있는 보를 바탕으로, 계획을 세웠습니다.
信頼性のある情報を基に、計画を立てました。
신뢰성 있는 데이터를 기반으로 확한 분석을 실시합니다.
信頼性のあるデータを基に、正確な分析を行います。
신뢰성이 낮은 보원으로부터의 보는 신중하게 검증할 필요가 있습니다.
信頼性の低い情報源からの情報は慎重に検証する必要があります。
신뢰성 있는 통계 데이터를 이용하여 의사결을 합니다.
信頼性のある統計データを利用して、意思決定を行います。
신뢰성 높은 보를 제공하기 위해 엄격한 검증이 필요합니다.
信頼性の高い情報を提供するために、厳密な検証が必要です。
보원의 신뢰성이 의심되고 있습니다.
その情報源の信頼性が疑われています。
보는 신뢰성이 높다.
その情報は信頼性が高い。
승부 조작에 관련된 사람들은 스포츠 신에 반하는 행위를 저지른 것을 후회할 것이다.
出来レースに関わった人々は、スポーツの精神に反する行為を犯したことを悔いるであろう。
국민 서에 반하다.
国民情緒に反する。
승부 조작은 스포츠의 공한 경쟁을 방해합니다.
八百長は、スポーツの公正な競争を妨害します。
승부 조작은 스포츠의 공한 경기를 망칩니다.
八百長は、スポーツのフェアな競技を台無しにします。
승부 조작은 경기 결과를 조작하는 부행위의 한 형태입니다.
八百長は、試合の結果を操作する不正行為の一形態です。
승부 조작은 스포츠의 공성과 신뢰성을 해칩니다.
八百長は、スポーツの公正さと信頼性を損ないます。
스포츠 승부 조작은 스포츠 신에 반하는 행위입니다.
スポーツの八百長は、スポーツの精神に反する行為です。
빚을 갚는 것은 재적인 의무를 이행하는 것입니다.
借金を返済することは、財政的な義務を履行することです。
선거 공약을 이행하는 것은 치인의 신뢰를 얻기 위해 중요합니다.
選挙での公約を履行することは、政治家の信頼を獲得するために重要です。
부는 법률을 이행하기 위해 필요한 조치를 강구해야 합니다.
政府は法律を履行するために必要な措置を講じるべきです。
을 이행하는 것은 리더십의 요소 중 하나입니다.
決定を履行することは、リーダーシップの要素の一つです。
지속 가능한 농업으로의 이행이 식량 공급의 안화에 기여하고 있습니다.
持続可能な農業への移行が食料供給の安定化に寄与しています。
사이버 공격을 상한 보안 대책이 급선무다.
サイバー攻撃を想定したセキュリティ対策が急務だ。
사회적 불평등을 박멸하기 위해서는 공평한 책의 시행이 필요합니다.
社会的不平等を撲滅するには、公平な政策の実施が必要です。
부패를 척결하기 위해서는 투명성과 책임 있는 행이 요구됩니다.
汚職を撲滅するためには、透明性と責任のある行政が求められます。
조직 내 부행위를 척결하기 위해 감사제도를 강화해야 합니다.
組織内の不正行為を撲滅するために、監査制度を強化する必要があります。
부패 척결은 시민의 참여와 치의 투명성에 의해 추진됩니다.
汚職の撲滅は、市民の参加と政治の透明性によって推進されます。
부패 척결은 부의 투명성과 성실성에 달려 있습니다.
腐敗の撲滅は、政府の透明性と誠実さにかかっています。
불친절한 대응에는 냉하게 대처할 필요가 있다.
不親切な対応には冷静に対処する必要がある。
거친 환경에서의 생존은 신적으로나 육체적으로 강인함을 요구한다.
荒い環境での生存は精神的にも肉体的にもタフさを要求される。
그녀의 목소리는 부드럽고 안감이 있다.
彼女の声は柔らかくて安心感がある。
청각은 사람들의 목소리에서 감을 읽어냅니다.
聴覚は人々の声から感情を読み取ります。
청각은 감의 표현을 이해합니다.
聴覚は感情の表現を理解します。
청각은 소리의 방향을 특합니다.
聴覚は音の方向を特定します。
미각은 음식의 만족도를 결합니다.
味覚は食べ物の満足度を決定します。
후각은 감과 밀접하게 연결되어 있습니다.
嗅覚は感情と密接に結びついています。
부는 환율 거래 규제를 완화했다.
政府は為替取引の規制を緩和した。
통증이 걱되어 잠을 잘 수가 없다.
痛みが心配で眠れない。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>]
(172/300)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ