【정】の例文_207

<例文>
부가 원자로 재가동을 표명했다.
政府が原子炉の再稼働を表明した。
이 웹사이트의 신빙성에 의문이 있기 때문에 보를 확인해야 합니다.
このウェブサイトの信憑性に疑問があるため、情報を確認する必要があります。
온라인 보의 신빙성을 확인하기 위해 공식 웹사이트를 참조했습니다.
オンライン情報の信憑性を確認するために公式のウェブサイトを参照しました。
보원의 신빙성은 높다고 간주됩니다.
この情報源の信憑性は高いと見なされます。
은 어뢰 공격에 대한 방어책을 취합니다.
艦艇は魚雷攻撃に対する防御策を取ります。
잠수함은 적의 통신을 감청하고 보를 수집할 수 있습니다.
潜水艦は敵の通信を傍受し、情報を収集することができます。
잠수함은 수중을 항해하고 적을 찰하는 데 사용됩니다.
潜水艦は水中を航行し、敵を偵察するために使用されます。
소동이 종식되어 시내 치안이 안되었습니다.
騒動が終息し、市内の治安が安定しました。
냉전 기간 동안 치적 긴장이 국제 사회를 지배했습니다.
冷戦の間、政治的な緊張が国際社会を支配しました。
냉전이 끝나자 새로운 지학적 질서가 생겨났습니다.
冷戦が終わると、新たな地政学的な秩序が生まれました。
중요한 의사결을 하기 전에 모든 관계자에게 의견을 구하는 것이 중요합니다.
重要な意思決定を行う前に、すべての関係者に意見を求めることが重要です。
관계자의 의견을 고려하는 것은 의사결의 중요한 요소입니다.
関係者の意見を考慮に入れることは、意思決定プロセスの重要な要素です。
관계자 전원이 기적으로 회의에 참석하고 있습니다.
関係者全員が定期的に会議に参加しています。
주권 국가는 자기 결권을 가진다.
主権国家は自己決定権を持つ。
이번 주 개봉 영화는 말 기대됩니다.
今週の封切り映画は本当に楽しみです。
선거 결과가 공표되면 새로운 권의 탄생이 초읽기에 들어갑니다.
選挙の結果が公表されると、新しい政権の誕生が秒読みに入る。
영업팀은 매월 매출 목표를 달성하기 위해 할당량을 설하고 있습니다.
営業チームは毎月の売上目標を達成するためにノルマを設定しています。
그의 결력 부족은, 항상 주마간산하고 있기 때문이라고 알려져 있다.
彼の決定力のなさは、いつも走馬看山しているからだと言われている。
그는 주마간산할 시간이 없다고 느껴 서둘러 의사결을 했다.
彼は走馬看山する時間がないと感じて、急いで意思決定を行った。
그는 그의 계획이 실패했을 때 고육지책을 쓰기로 결했다.
彼は彼の計画が失敗した時に苦肉の策を取ることを決めた。
부는 재 위기를 극복하기 위해 고육지책을 채택했다.
その政府は財政危機を乗り越えるために苦肉の策を採用した。
격앙되기 전에 냉해지고 문제를 해결하는 방법을 생각해야 합니다.
激昂する前に冷静になり、問題を解決する方法を考えるべきです。
그 논의는 점차 격앙되어 쌍방이 감적으로 되었습니다.
その議論は次第に激昂し、双方が感情的になりました。
인터넷 보가 혼돈되어 있어 확한 보를 찾기가 어렵습니다.
インターネットの情報が混沌としており、正確な情報を見つけるのが難しいです。
혼돈 속에서 냉함을 유지하는 것이 중요합니다.
混沌の中で冷静さを保つことが重要です。
혼란 속에서 그는 냉함을 유지하고 문제 해결에 임했습니다.
混乱の中で、彼は冷静さを保ち、問題の解決に取り組みました。
치적인 혼란이 국내에서 확산되고 있습니다.
政治的な混乱が国内で広がっています。
치가 혼란에 빠져있다.
政治が混乱に陥っている。
창고를 돈해야 합니다.
倉庫の整理整頓をする必要があります。
경험자의 조언을 얻는 것은 중요한 결을 할 때 도움이 됩니다.
経験者の助言を得ることは、重要な決定をする際に役立ちます。
5월은 날씨가 말 좋아요.
5月は天気がとてもいいです。
상에서 매가 사냥을 하고 있었다.
山の頂上でタカが狩りをしていた。
관찰력이 날카로운 사람은 상황을 확하게 판단하는 것을 잘합니다.
観察力が鋭い人は、状況を正確に判断するのが得意です。
그의 관찰력은 사람들의 행동이나 표에서 보를 끌어내는 데 도움이 됩니다.
彼の観察力は、人々の行動や表情から情報を引き出すのに役立ちます。
좋은 관찰력을 가진 사람은 다른 사람의 감이나 의도를 읽는 데 능숙합니다.
良い観察力を持つ人は、他人の感情や意図を読み取るのが得意です。
그의 반응은 날카롭고 놀라울 도로 빨랐다.
彼の反応は鋭く、驚くほど速かった。
그의 지식은 예리하고 항상 최신 보를 가지고 있다.
彼の知識は鋭く、常に最新の情報を持っている。
그의 감각은 예리하고 상황을 확히 파악하는 것 같다.
彼の感覚は鋭く、状況を正確に把握しているようだ。
그의 표이 뾰족한데 무슨 걱거리가 있는지도 모르겠다.
彼の表情が尖っているので、何か心配事があるのかもしれない。
현안을 걱하면서도 뾰족한 해법을 못 찾고 있다.
懸案に心配しながら、対策を見いだせずにいる。
이중 잣대를 배제하고 공한 룰을 적용하는 것이 조직의 신뢰를 높이는 방법 중 하나다.
ダブルスタンダードを排除し、公正なルールを適用することが組織の信頼を高める方法の一つだ。
가난뱅이는 돈 걱을 할 때가 많고 스트레스를 느낄 때가 있습니다.
貧乏人はお金の心配をすることが多く、ストレスを感じることがあります。
가난뱅이는 경제적으로 불안한 상황에 처해 있습니다.
貧乏人は経済的に不安定な状況に置かれています。
가난뱅이 생활은 불안하기 때문에 갑작스러운 지출에 어려움을 겪을 수도 있습니다.
貧乏人の生活は不安定であり、突然の出費に困ることもあります。
부의 책 변경으로 인해 주가가 하락했습니다.
政府の政策変更により、株価が下落しました。
경제의 불안이 통화의 가치를 폭락시켰습니다.
経済の不安定さが、通貨の価値を暴落させました。
산업화 과에서 많은 노동자가 도시 지역으로 이주했습니다.
産業化の過程で、多くの労働者が都市部に移住しました。
광공업은 지하자원 탐사에서 제품 가공, 판매까지의 일련의 공을 담당합니다.
鉱工業は、地下資源の探査から製品の加工、販売までの一連の工程を担当します。
경공업은 가용품이나 일용품 등의 제조에 특화되어 있습니다.
軽工業は、家庭用品や日用品などの製造に特化しています。
새로운 중공업 시설의 건설은 지역의 인프라 비에 공헌합니다.
新しい重工業施設の建設は地域のインフラ整備に貢献します。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>]
(207/300)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ