【정】の例文_206

<例文>
그녀의 의사 결은 미래에 큰 영향을 미칠 수 있습니다.
彼女の意思決定は、将来に大きな影響を与える可能性があります。
의사 결은 신중한 검토가 필요합니다.
意思決定には慎重な検討が必要です。
그의 자아는 그의 행동이나 의사결에 영향을 주고 있습니다.
彼の自我は、彼の行動や意思決定に影響を与えています。
자아의 균형을 유지하는 것은 마음의 안으로 이어집니다.
自我のバランスを保つことは、心の安定につながります。
사람의 생애 중에서 청소년기는 자아 체성을 찾아가는 과도기입니다.
人の生涯の中で青少年期は自我同一性を見つけていく過渡期です。
에세이란 필자의 체험이나 지식을 토대로 그것에 대한 감상・사색・사상을 리한 산문이다.
エッセイとは、筆者の体験や知識をもとに、それに対する感想・思索・思想をまとめた散文である。
부는 밀입국을 막기 위해 국경 경비를 증강했다.
政府は密入国を防ぐために国境警備を増強した。
식 절차를 밟지 않고, 몰래 밀입국했다.
正式な手続きをとらずに、ひそかに密入国した。
밀입국자 증가에 대처하기 위해 부는 새로운 대책을 검토하고 있다.
密入国者の増加に対処するために、政府は新しい対策を検討している。
부는 밀입국자 단속을 강화하고 있다.
政府は密入国者の取り締まりを強化している。
부는 밀항자 단속을 강화하고 국경 경비를 강화하기로 결했다.
政府は密航者の取り締まりを強化し、国境警備を強化することを決定した。
밀항자들은 혹독한 여 끝에 국경을 넘었다.
密航者たちは、過酷な旅の末に国境を越えた。
이 지역에서는 밀항자가 증가하고 있어 부는 대책을 검토하고 있다.
この地域では密航者が増加しており、政府は対策を検討している。
그 지역에서는 밀항 조직이 활동하고 있다는 보가 들어오고 있다.
その地域では密航組織が活動しているとの情報が入ってきている。
부는 밀항을 막기 위해 새로운 대책을 마련할 필요가 있다.
政府は密航を防ぐために新たな対策を講じる必要がある。
그는 건축에 열을 가지고 있으며, 독자적인 건물을 설계하고 싶다고 생각하고 있습니다.
彼は建築に情熱を持っており、独自の建物を設計したいと考えています。
그녀는 이번 주에 새 영화의 각본을 쓸 예입니다.
彼女は今週、新しい映画の脚本を書く予定です。
그는 빈거리는 코멘트를 받아쳐 대화를 부드럽게 했다.
彼は皮肉なコメントを突き返し、会話を和ませた。
영화의 대히트로 속편 제작이 결되었습니다.
映画の大ヒットにより、続編の製作が決定しました。
토끼 한 마리가 원을 뛰어다니고 있어요.
一匹のウサギが庭を走り回っています。
하룻밤 고민해 보고 결할게.
一晩悩んでみて決めるよ。
한 두 달에 한 번 도 만나요.
1、2か月に一度ほど会います。
수사망은 범죄에 관여할 가능성이 있는 인물을 특하는 데 도움이 됩니다.
捜査網は、犯罪に関与する可能性のある人物を特定するのに役立ちます。
수사관은 새로운 단서를 얻기 위해 보를 수집했습니다.
捜査官は新たな手がかりを得るために情報を収集しました。
치인은 부행위를 숨기기 위해 보를 은폐했습니다.
その政治家は不正行為を隠すために、情報を隠蔽しました。
부는 고성장을 지속 가능하게 하기 위한 조치를 강구하고 있습니다.
政府は高成長を持続可能なものにするための措置を講じています。
부는 저성장을 극복하기 위한 책을 검토하고 있습니다.
政府は低成長を克服するための政策を検討しています。
설산 상에 도달하기 위해서는 인내심과 체력이 필요합니다.
雪山の頂上に到達するためには、忍耐力と体力が必要です。
설산 상에서 보는 경치는 절경으로 평생의 추억이 될 것입니다.
雪山の頂上から見る景色は絶景で、一生の思い出になるでしょう。
고점에서의 경치는 숨이 막힐 도로 아름답습니다.
高点からの景色は息をのむほど美しいです。
지도상의 고점을 목표로 등산가들은 상을 목표로 하고 있습니다.
地図上の高点を目指して登山家たちは頂上を目指しています。
그는 토지를 매각하여 이익을 얻을 예입니다.
彼は土地を売却して利益を得る予定です。
그 커플은 조을 시도했지만 결국 파혼했어요.
そのカップルは調停を試みましたが、最終的には破婚しました。
그 커플은 다툼 후에 파혼하기로 결했어요.
そのカップルは争いの後、破婚することを決めました。
결혼식 피로연은 아래층의 연회실에서 있을 예입니다.
結婚式の披露宴は下の階の宴会室で行う予定です。
그의 그림은 그의 감과 경험을 구현하고 있습니다.
彼の絵画は彼の感情と経験を具現化しています。
그의 작품은 그의 감을 아름다운 형태로 구현하고 있습니다.
彼の作品は彼の感情を美しい形に具現化しています。
그 조각상은 조각가의 감을 구현하고 있다.
その彫像は彫刻家の感情を具現している。
에서의 심리는 공한 절차에 따라 진행되었습니다.
法廷での審理は公正な手続きに基づいて行われました。
에서의 증언은 중요한 역할을 했습니다.
法廷での証言は重要な役割を果たしました。
에서의 변론은 격렬했습니다.
法廷での弁論は激しいものでした。
판사는 법에서 공한 판결을 내렸습니다.
裁判官は法廷で公正な判決を下しました。
증인은 법에서 증언했습니다.
証人は法廷で証言しました。
판사는 법에서 엄한 심리를 했습니다.
判事は法廷で厳正な審理を行いました。
변호사는 법에서 증거를 제출했습니다.
弁護士は法廷で証拠を提出しました。
피고는 법에서 무죄를 주장했습니다.
被告は法廷で無実を主張しました。
에서는 숙하십시오.
法廷では静粛にしてください。
에서 결판을 낼려고 한다.
法廷で決着をつけるつもりだ。
원자로 제어봉은 핵반응 속도를 조합니다.
原子炉の制御棒は核反応の速度を調整します。
원자로의 냉각 시스템은 과열을 방지하고 안적인 운전을 유지합니다.
原子炉の冷却システムは過熱を防ぎ、安定した運転を維持します。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>]
(206/300)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ