【정】の例文_208

<例文>
그의 직무 수행 능력에 의문이 있기 때문에 직을 당했어요.
彼の職務遂行能力に疑問があるため、停職となりました。
회사의 규칙을 위반했기 때문에 그는 일시적으로 직을 당했어요.
会社の規則に違反したため、彼は一時的に停職となりました。
조직 내 문제에 관여했기 때문에 직을 당했어요.
組織内の問題に関与したため、停職となりました。
회사의 규칙을 위반했기 때문에 그녀는 직을 당했어요.
会社のルールに違反したため、彼女は停職処分を受けました。
그의 직무 수행에 관한 문제가 있었기 때문에 직을 당했어요.
彼の職務遂行に関する問題があったため、停職処分を受けました。
회사의 방침을 따르지 않았기 때문에 그는 직을 당했어요.
会社の方針に従わなかったため、彼は停職となりました。
안전 기준을 위반했기 때문에 그는 직 처분을 받았습니다.
安全基準に違反したため、彼は停職処分を受けました。
중요한 안건의 취급에 실수가 있었기 때문에 그는 직 처분을 받았습니다.
重要な案件の取り扱いにミスがあったため、彼は停職処分を受けました。
조직 내에서의 비리가 발각되어 그는 직 처분을 받았습니다.
組織内での不正が発覚し、彼は停職処分を受けました。
그의 행동이 문제시되어 직 처분을 받았습니다.
彼の行動が問題視され、停職処分を受けました。
사내 조사 중에 그는 직 상태가 되었습니다.
社内の調査中、彼は停職状態となりました。
그의 직무 수행에 관한 문제가 있었기 때문에 직 처분을 받았습니다.
彼の職務遂行に関する問題があったため、停職処分を受けました。
어제 회의에서의 부적절한 행동으로 인해 직 처분을 받았습니다.
昨日の会議での不適切な行動が原因で、停職処分を受けました。
그녀는 회사의 규칙을 위반했기 때문에 직 처분을 받았습니다.
彼女は会社の規則に違反したため、停職処分となりました。
직 중이던 그를 부사장이 복직시켰다.
停職中だった彼に副社長が復職を指示した
대학을 졸업 후 25년 도 같은 회사에서 근무해 왔습니다.
大学を卒業してから25年ほど同じ会社に勤め続けてきました。
이 프로그램의 시청률은 일관되게 안되어 있습니다.
この番組の視聴率は一貫して安定しています。
이 특집 방송은 놀라울 도의 높은 시청률을 달성했습니다.
この特番は驚くほどの高視聴率を達成しました。
아이는 겁먹은 표으로 나를 바라보았다.
子供は怖がりの表情で私を見つめていた。
말벌이 먹이를 찾으러 원에 왔다.
スズメバチが餌を探しに庭にやってきた。
양봉업자는 꿀벌이 양질의 꿀을 만들기 위해 꽃의 종류나 계절에 따른 장소를 선합니다.
養蜂家は蜜蜂が良質な蜜を作るために、花の種類や季節に応じた場所を選定します。
내일로 년퇴직입니다.
明日で定年退職です。
부패에 대한 항의로서 시민이 대규모의 데모로 궐기했다.
汚職への抗議として、市民が大規模なデモで決起した。
사회적 의를 실현하기 위해 젊은이들이 궐기했다.
社会的正義を実現するために、若者たちが決起した。
한 선거를 요구하며 시민들이 궐기했다.
公正な選挙を求めて、市民たちが決起した。
부 운동이 급속히 확산되면서 시민들이 궐기했다.
反政府運動が急速に広がり、市民が決起した。
사회적 의를 실현하기 위해 젊은이들이 들고 일어났다.
社会的正義を実現するために、若者たちが決起した。
한 선거를 요구하며 국민들이 들고 일어났다.
公正な選挙を求めて、国民たちが決起した。
하여튼 그건 저희끼리 합시다.
とにかくそれは、私たちで決めましょう。
그녀의 유언서에는 특 예술가에게 작품을 기증할 의향이 명기되어 있었다.
彼女の遺言書には、特定の芸術家に作品を寄贈する意向が明記されていた。
그녀는 유언서에서 특 재산을 특 사람들에게 주기를 희망했다.
彼女は遺言書で、特定の財産を特定の人々に贈ることを希望した。
그녀는 유언서에서 특 자선 단체에 재산의 일부를 기부할 것을 선언했다.
彼女は遺言書で、特定の慈善団体に財産の一部を寄付することを宣言した。
그녀의 유언서에는 미성년 자녀의 후견인에 대한 지이 있었다.
彼女の遺言書には、未成年の子供の後見人についての指定があった。
그의 유언에는 특 자선 단체에 대한 자금 제공이 해져 있었다.
彼の遺言には、特定の慈善団体への資金提供が定められていた。
그녀의 유언서에는 재산의 상속인으로 아들이 지되어 있었다.
彼女の遺言書には、財産の相続人として息子が指定されていた。
유산을 받을 권리뿐만 아니라 유산을 방기하는 권리도 인되고 있습니다.
遺産を受け取る権利だけでなく、遺産を放棄する権利も認められています。
국방부는 국내외 안보 세를 분석하고 평가합니다.
防衛庁は、国内外の安全保障情勢を分析し、評価します。
국방부는 국가의 안전 보장에 관한 책 입안에 참여하고 있습니다.
防衛庁は、国の安全保障に関する政策の立案に参画しています。
국방부는 국가의 안전 보장에 관한 보를 수집합니다.
防衛庁は、国の安全保障に関する情報収集を行います。
국방부는 국가 방위 책을 입안하고 실시합니다.
防衛庁は、国の防衛政策を立案し、実施します。
에서 무죄를 읍소하다.
法廷で無罪を泣訴する。
역풍에도 불구하고 그는 긍적인 태도를 유지하고 있습니다.
逆風にもかかわらず、彼は希望を持ち続けます。
인도주의 활동가는 공한 사회 실현을 목표로 하고 있습니다.
人道主義の活動家は、公正な社会の実現を目指しています。
인도주의 신은 모든 사람들의 공통의 이익을 추구합니다.
人道主義の精神は、全ての人々の共通の利益を追求します。
인도주의 신은 모든 사람들에게 존엄과 권리를 보장합니다.
人道主義の精神は、全ての人々に尊厳と権利を保障します。
그 운동의 근저에는 사회적 의와 평화에 대한 바람이 있습니다.
その運動の根底には、社会的正義と平和への願いがあります。
책의 근저에는 형평성과 의가 있어야 합니다.
政策の根底には、公平性と正義があるべきです。
순진한 아이의 시선에는 순수한 애이 깃들어 있다.
無邪気な子供の視線には、純粋な愛情が宿っている。
큰아이는 가족의 안을 지키기 위해 노력하고 있습니다.
上の子は家族の安定を守るために尽力しています。
버섯은 숲에서 나무들의 보 교환을 돕는 역할을 한다.
きのこは森で木と木の情報交換を助ける役割をする。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>]
(208/343)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ