![]() |
・ | 여왕벌은 평생 동안 안정적인 행동 패턴을 보여줍니다. |
女王蜂は生涯を通じて安定した行動パターンを示します。 | |
・ | 농산품 가격이 안정되어 있습니다. |
農産品の価格が安定しています。 | |
・ | 정원에서 일하다가 찔렸어. |
庭で働いていて刺された。 | |
・ | 정원 일을 하다가 벌에 쏘였다. |
庭仕事中に蜂に刺された。 | |
・ | 진딧물이 정원의 식물에 퍼져 있다. |
アブラムシが庭の植物に広がっている。 | |
・ | 진딧물이 정원 장미에 발생했다. |
アブラムシが庭のバラに発生した。 | |
・ | 갯지렁이는 환경 정화에 도움이 됩니다. |
ゴカイは環境浄化に役立ちます。 | |
・ | 빈대의 피해를 막기 위해 정기적으로 청소를 실시합니다. |
トコジラミの被害を防ぐために定期的に掃除を行います。 | |
・ | 사마귀가 낫지 않아서 걱정이에요. |
いぼが治らないので心配です。 | |
・ | 풍뎅이는 정원의 꽃을 먹는다. |
コガネムシは庭の花を食べる。 | |
・ | 일벌은 계절마다 활동을 조정한다. |
働きバチは季節ごとに活動を調整する。 | |
・ | 영화는 다음 주에 종영할 예정이다. |
映画は来週で終映する予定だ。 | |
・ | 에어컨 설정 온도를 1도만 낮춰도 절전이 가능하다. |
エアコンの設定温度を1度下げるだけでも節電につながる。 | |
・ | 대규모 정전 발생에 대한 불안이 불식되지 않아, 기업이나 가정에 절전을 요청하고 있다. |
大規模停電発生の懸念が払拭しきれず、企業や家庭に対して節電要請がなされています。 | |
・ | 전기요금이 고정요금에서 종량제로 바뀌었다. |
電気代が固定料金から従量制に変わった。 | |
・ | 한 달 전기세는 대충 어느 정도 나오나요? |
1カ月の電気代はだいたいどのくらい出ますか。 | |
・ | 가정용 태양광 패널을 설치해 전기료를 절감했다. |
家庭用太陽光パネルを設置して電気代を削減した。 | |
・ | 정부는 예산을 삭감하는 방침을 발표했다. |
政府は予算を削減する方針を発表した。 | |
・ | 정책이 일변했다. |
政策が一変した。 | |
・ | 그녀의 표정이 일변했다. |
彼女の表情が一変した。 | |
・ | 그녀의 표정이 일변했다. |
彼女の表情が一変した。 | |
・ | 그는 지난달 반정부 시위에서 평화 시위를 호소하다 구금되었다. |
彼は、先月反政府デモで平和デモを呼びかけた末に拘禁された。 | |
・ | 사람을 붙잡아 일정한 장소에 가둬 두는 것을 구금이라고 한다. |
人を捕らえて、一定の場所に閉じ込めておくことを拘禁という。 | |
・ | 친한 친구와의 주먹다짐으로 우정이 깨졌다. |
親友との殴り合いで友情が壊れた。 | |
・ | 갑자기 울음을 터뜨리더라니 역시 그런 사정이 있었구나. |
急に泣き出すから、やっぱりそういう事情があったんだね。 | |
・ | 그는 창작품 제작에 열정을 쏟고 있습니다. |
彼は創作品の制作に情熱を注いでいます。 | |
・ | 창작품의 제작 과정을 견학했습니다. |
創作品の制作過程を見学しました。 | |
・ | 그녀는 자신이 만들어낸 창작품에 대해 애정과 정열이 넘쳤다. |
彼女は自分が作り出した創作品に対して愛情と情熱が溢れた。 | |
・ | 공예품의 제작 과정을 동영상으로 소개하고 있습니다. |
工芸品の製作過程を動画で紹介しています。 | |
・ | 공예품 제작 과정을 배우고 싶어요. |
工芸品の製作過程を学びたいです。 | |
・ | 그의 추상화는 감정을 표현하고 있습니다. |
彼の抽象画は感情を表現しています。 | |
・ | 예정이 변경될 경우 알려드리겠습니다. |
予定が変更される場合はお知らせします。 | |
・ | 일부 기능이 변경될 예정입니다. |
一部の機能が変更される予定です。 | |
・ | 행사 일정이 변경될 수 있습니다. |
イベントの日程が変更される可能性があります。 | |
・ | 정책이 변경될 수 있습니다. |
政策が変更される可能性があります。 | |
・ | 절차가 변경될 예정입니다. |
手続きが変更される予定です。 | |
・ | 설정이 자동으로 변경될 수 있습니다. |
設定が自動的に変更されることがあります。 | |
・ | 일정이 변경될 예정입니다. |
スケジュールが変更される予定です。 | |
・ | 사정에 의해 변경되었습니다. |
事情により変更されました。 | |
・ | 사정에 의해 예정이 변경되었습니다. |
事情により予定が変更されました。 | |
・ | 예정을 변경했습니다. |
予定を変更しました。 | |
・ | 약속 일정을 변경하다. |
アポの日程を変更する。 | |
・ | 회의 예정을 변경하다. |
会議の予定を変更する。 | |
・ | 그녀는 일정을 일부 변경했다. |
彼女は日程を一部変更した。 | |
・ | 예정을 변경하다. |
予定を変更する。 | |
・ | 밀착 촬영으로 자연스러운 표정을 포착했습니다. |
密着撮影で自然な表情を捉えました。 | |
・ | 인기 스타에 대한 파파라치의 끈질긴 밀착은 정도가 심해 보인다. |
人気スターに対してパパラッチの粘り強い密着は、程度がひどく見えた。 | |
・ | 판정승으로 타이틀 방어에 성공했습니다. |
判定勝ちでタイトル防衛に成功しました。 | |
・ | 판정승 판정에 대해 항의가 있었습니다. |
判定勝ちの判定に対して抗議がありました。 | |
・ | 바로 판정 결과를 볼 수 있다. |
すぐに判定結果が見れる。 |