・ | 반란군의 거점은 엄중히 경비되고 있어 정부군과의 충돌이 우려되고 있다. |
反乱軍の拠点は厳重に警備されており、政府軍との衝突が懸念されている。 | |
・ | 정부군은 반란군에 대한 제압 작전을 개시했다. |
政府軍は反乱軍に対する制圧作戦を開始した。 | |
・ | 반란군의 활동은 지역 안정을 위협하고 있어 국제사회의 관심을 끌고 있다. |
反乱軍の活動は地域の安定を脅かしており、国際社会の関心を引いている。 | |
・ | 반군 멤버들은 정부에 대한 불만을 공공연히 표명하고 있다. |
反乱軍のメンバーは、政府に対する不満を公然と表明している。 | |
・ | 정부는 반군에 대한 강력한 대책을 내놓고 있다. |
政府は反乱軍に対する強力な対策を打ち出している。 | |
・ | 반군은 도시를 제압하고 정부에 대한 저항을 계속하고 있다. |
反乱軍は都市を制圧し、政府に対する抵抗を続けている。 | |
・ | 회사의 부정행위로 인하여 주주에게 손해가 발생한 경우 회사는 주주에게 손해를 변상할 의무가 있습니다. |
会社の不正行為により株主に損害が生じた場合、会社は株主に損害を弁償する義務があります。 | |
・ | 부족한 정보를 보충하기 위해 그는 인터넷으로 조사를 실시했습니다. |
不足している情報を補うために、彼はインターネットで調査を行いました。 | |
・ | 언어의 부족함을 보완하기 위해 제스처나 표정을 사용합니다. |
言葉の不足を補うために、ジェスチャーや表情を使います。 | |
・ | 부족한 정보를 보충하기 위해 그는 많은 서적을 읽고 있습니다. |
不足している情報を補うために、彼は多くの書籍を読んでいます。 | |
・ | 필기도구는 항상 정돈되어 있어야 합니다. |
筆記用具は常に整頓されているべきです。 | |
・ | 필기시험에서는 정확성과 속도가 요구됩니다. |
筆記試験では正確さと速さが求められます。 | |
・ | 필기를 함으로써 사고를 정리할 수 있습니다. |
筆記することで思考を整理することができます。 | |
・ | 메모장을 가지고 필요한 정보를 필기하세요. |
メモ帳を持って、必要な情報を筆記しましょう。 | |
・ | 공책에는 그의 생각이나 감정이 솔직하게 표현돼 있다. |
ノートには彼の考えや感情が素直に表現されている。 | |
・ | 공책에는 중요한 포인트가 정리되어 있다. |
ノートには重要なポイントがまとめられている。 | |
・ | 그녀는 잘못을 수정하기 위해 지우개를 사용했다. |
彼女は間違いを修正するために消しゴムを使った。 | |
・ | 연필 한 자루로 어느 정도의 문자나 선을 그을 수 있는지 생각해 본 적 있습니까? |
鉛筆1本でどのくらいの文字や線が書けるか考えたことはありますか? | |
・ | 그는 자신의 책임을 인정하지 않고 문제에 대해 항상 외면한다. |
彼女は困難な状況に直面すると、いつも背を向ける癖がある。 | |
・ | 그 정치인은 문제에 직면하면 항상 외면하는 경향이 있다. |
その政治家は問題に直面すると、いつも背を向ける傾向がある。 | |
・ | 불의를 보고도 외면하면 정의라 할 수 없다. |
不義を見ても、無視すれば正義とは言えない。 | |
・ | 일정이 틀어지다. |
日程が狂う。 | |
・ | 정치적인 문제로 인해 그들은 서로 반목했다. |
政治的な問題が原因で、彼らは反目し合った。 | |
・ | 라이브 콘서트에 가기로 결정되고 그녀는 흥분해서 잠을 잘 수 없었다. |
ライブコンサートに行くことが決まり、彼女は興奮して眠れなかった。 | |
・ | 최근에 내 개인정보가 새고 있다는 기분이 든다. |
最近、俺の個人情報が漏れている気がする。 | |
・ | 이 장소에 있으면 안정감을 느낍니다. |
この場所にいると、安心感を感じます。 | |
・ | 작가 분의 이야기를 들어서 작품에 대한 열정을 느꼈다. |
作家の方の話を聞いて、作品に対する情熱を感じた。 | |
・ | 여러 매개 변수를 조정함으로써 시스템이 최적화됩니다. |
複数のパラメーターを調整することで、システムが最適化されます。 | |
・ | 그는 놀라울 정도로 창의적인 해결책을 고안했습니다. |
彼は驚くほどクリエイティブな解決策を考案しました。 | |
・ | 이 기계는 편리한 가정용품으로 고안되었습니다. |
この機械は便利な家庭用品として考案されました。 | |
・ | 국책의 일환으로 새로운 재생 에너지 정책이 도입되었습니다. |
国策の一環として、新たな再生可能エネルギー政策が導入されました。 | |
・ | 정부는 국책으로 지역 간 경제 격차를 축소하기 위한 시책을 내놓고 있습니다. |
政府は国策として、地域間の経済格差を縮小するための施策を打ち出しています。 | |
・ | 정부는 국책으로서 지방의 인프라 정비에 자금을 제공하고 있어요. |
政府は国策として、地方のインフラ整備に資金を提供しています。 | |
・ | 시민권을 얻기 위한 과정은 시간이 걸립니다. |
市民権を得るためのプロセスは時間がかかります。 | |
・ | 시민권을 취득하기 위해서는 특정 요건을 충족해야 합니다. |
市民権を取得するためには、特定の要件を満たす必要があります。 | |
・ | 걱정거리가 해결되었기 때문에 숙면할 수 있게 되었어요. |
心配事が解決されたので、熟眠できるようになりました。 | |
・ | 그 나라에서는 영주권을 얻으려면 특정 조건을 충족해야 합니다. |
その国では、永住権を得るには特定の条件を満たす必要があります。 | |
・ | 트럭이 정차하고 있다. |
トラックが停車している。 | |
・ | 수학 방정식에서 상수를 사용하면 문제를 푸는 것이 쉬워집니다. |
数学の方程式で常数を使用すると、問題を解くのが簡単になります。 | |
・ | 오늘은 친구들과 배구를 할 예정이다. |
今日は友達とバレーボールをする予定だ。 | |
・ | 흉터가 걱정되어 의사와 상담했다. |
傷跡が心配で医者に相談した。 | |
・ | 사고 후 그는 왼쪽 발목을 붕대로 고정했다. |
事故後、彼は左足首を包帯で固定した。 | |
・ | 버스 정류장에서 노파가 기다리며 시간표를 바라보고 있었다. |
バス停で、老婆が待ちながら時刻表を眺めていた。 | |
・ | 스피커의 음량을 조정하여 공연장 전체에 음악을 틀었습니다. |
スピーカーの音量を調整して、会場全体に音楽を流しました。 | |
・ | 메모를 할 때는 키워드를 사용하여 요점을 정리하면 편리합니다. |
メモを取る際には、キーワードを使って要点をまとめると便利です。 | |
・ | 인터넷 검색에서 키워드를 입력하면 관련 정보가 표시됩니다. |
インターネット検索でキーワードを入力すると、関連する情報が表示されます。 | |
・ | 인터넷에 ‘서울 관광지’라는 키워드로 검색을 했더니 많은 정보가 나왔다. |
インターネットにて‘ソウル 観光地’というキーワードで検索をしたところ、多くの情報があった。 | |
・ | 지원서 서식은 지정된 요건을 따라야 합니다. |
願書の書式は指定された要件に従う必要があります。 | |
・ | 정말 좋아하는 디저트를 참고 뱃살을 줄이려고 하고 있어요. |
大好きなデザートを我慢して、お腹の肉を減らそうとしています。 | |
・ | 출생 후 의사는 정성스럽게 탯줄을 잘랐습니다. |
出生後、医師は丁寧にへその緒を切りました。 |