![]() |
・ | 모든 근을 정확히 구해 보세요. |
すべての解を正確に求めてください。 | |
・ | 정신 감정을 통해 정확한 진단을 받았다. |
精神鑑定によって正確な診断を受けた。 | |
・ | 원인과 결과를 정확히 파악해야 한다. |
原因と結果を正確に把握しなければならない。 | |
・ | 당구공을 정확하게 쳐야 한다. |
ビリヤードの玉を正確に打たなければならない。 | |
・ | 어폐를 피하려면 정확한 단어를 선택하세요. |
語弊を避けるために正確な言葉を選んでください。 | |
・ | 상사에게 정확한 업무 보고가 중요합니다. |
上司への正確な業務報告が重要です。 | |
・ | 이름을 정확하게 표기해 주세요. |
名前を正しく表記してください。 | |
・ | 정확한 시장 분석을 통해 투자처를 고른다. |
正確な市場分析を通じて投資先を選ぶ。 | |
・ | 눈대중은 정확하지 않아. |
目分量じゃ正確じゃないよ。 | |
・ | 그의 보고서에는 부정확한 부분이 많았다. |
彼の報告には不正確な部分が多かった。 | |
・ | 부정확한 정보는 신뢰할 수 없습니다. |
不正確な情報は信用できません。 | |
・ | 이 결과는 부정확하므로 다시 확인이 필요합니다. |
この結果は不正確ですので、再確認が必要です。 | |
・ | 그 답은 부정확하다고 생각합니다. |
その答えは不正確だと思います。 | |
・ | 부정확한 데이터를 바탕으로 판단하지 마세요. |
不正確なデータに基づいて判断しないでください。 | |
・ | 그 데이터는 부정확하므로 수정할 필요가 있습니다. |
そのデータは不正確なので、修正する必要があります。 | |
・ | 이 정보는 부정확합니다. |
この情報は不正確です。 | |
・ | 역술가의 예언이 정확하게 맞아떨어졌다. |
占い師の予言がぴったり当たった。 | |
・ | 명장으로 알려진 감독은 경기 중 판단이 매우 정확했다. |
名将として知られる監督は、試合中の判断が非常に的確だった。 | |
・ | 약을 지을 때 정확한 용량을 지키는 것이 중요합니다. |
薬を調剤する際、正確な分量を守ることが重要です。 | |
・ | 두 사람이 헤어진 이유에 대해 뒷말이 무성하지만, 정확한 이유는 아무도 모른다. |
二人が別れた理由について後ろで様々な噂が飛び交っているが、真相は誰も知らない。 | |
・ | 사건 발생 후, 억측이 무성하여 정확한 진상 파악이 어려운 상황이다. |
事件が起こった後、憶測が飛び交い、真相の解明が難しい状況だ。 | |
・ | 그 프로파일러는 범죄자의 심리를 정확히 분석했어요. |
そのプロファイラーは犯罪者の心理を正確に分析しました。 | |
・ | 청진기를 사용하여 정확한 진단을 내렸습니다. |
聴診器を使うことで、正確な診断を下しました。 | |
・ | 압박 붕대를 정확히 감기 위해서는 연습이 필요합니다. |
圧迫包帯を正しく巻くためには、練習が必要です。 | |
・ | 공식 사이트에 게시된 정보는 정확합니다. |
オフィシャルサイトに掲載されている情報は正確です。 | |
・ | 저격범은 정확하게 목표를 정하고 총을 쐈다. |
狙撃犯は見事に狙いを定め、ターゲットを撃った。 | |
・ | 곡사포의 명중 정확도를 높이기 위해 최신 조준 시스템이 사용되고 있다. |
曲射砲の命中精度を高めるために、最新の照準システムが使われている。 | |
・ | 그의 설명은 정확해서 문제의 핵심을 찌르고 있었다. |
彼の説明は的確で、問題の核心を突いていた。 | |
・ | 저 사람은 항상 서두르지 않고, 앞뒤를 정확히 재고 나서 행동한다. |
あの人はいつも急いで決めず、前後をきちんと測ってから行動する。 | |
・ | 회사의 경제적 사정에 밝아서 항상 정확한 조언을 해 줍니다. |
会社の経済的な事情に明るく、いつも的確なアドバイスをくれる。 | |
・ | 그 오해를 풀기 위해서는 정확히 시비를 가려야 한다. |
その誤解を解くためには、きちんと是非を問うべきだ。 | |
・ | 태풍으로 인한 사상자 수는 아직 정확히 파악되지 않았습니다. |
台風による死傷者の数はまだ正確に把握されていません。 | |
・ | 풍향계가 정확하지 않으면 기상 예측에 영향을 미칩니다. |
風向計が正確でないと、気象予測に影響を与えます。 | |
・ | 예지가 반드시 정확한 것은 아니다. |
予知は必ずしも正確ではない。 | |
・ | 인원수를 정확하게 세는 것이 중요합니다. |
頭数を正確に数えることが重要です。 | |
・ | 방송인은 시청자에게 정확한 정보를 전달해야 합니다. |
放送人は視聴者に正確な情報を届けるべきだ。 | |
・ | 지휘자에게는 각 악기의 음을 정확히 파악하는 능력이 요구된다. |
指揮者には、各楽器の音を的確に把握する能力が求められる。 | |
・ | 음악 연주에서는 샵을 정확히 연주하는 것이 중요합니다. |
音楽の演奏では、シャープを正確に弾くことが大切です。 | |
・ | 득점력을 높이기 위해 더 정확한 슈팅을 연습하고 있습니다. |
得点力を上げるために、もっと精度の高いシュートを練習しています。 | |
・ | 득점력을 발휘하기 위해서는 슈팅 정확도가 중요합니다. |
得点力を発揮するためには、シュート精度が重要です。 | |
・ | 슛의 정확도를 높이기 위해 연습하고 있습니다. |
シュートの精度を高めるために練習をしています。 | |
・ | 스루패스의 정확도가 높으면 공격이 매우 효과적이 됩니다. |
スルーパスの精度が高いと、攻撃が非常に効果的になります。 | |
・ | 미들 슛은 거리가 멀기 때문에 골을 노리는 정확도가 요구됩니다. |
ミドル・シュートは距離があるため、ゴールを狙う精度が求められます。 | |
・ | 중거리 슛을 할 때, 정확도가 중요합니다. |
ミドル・シュートを打つ際、精度が重要です。 | |
・ | ID는 정확히 입력해 주세요. |
IDは正確に入力してください。 | |
・ | 액정은 색을 정확하게 표시합니다. |
液晶がしっかりと色を表示します。 | |
・ | 일제 시계는 정확하여 시간이 틀리지 않습니다. |
日本製の時計は正確で時間が狂いません。 | |
・ | 복사해서 붙여넣기를 할 때는 정확하게 해 주세요. |
コピペをするときは正確に行ってください。 | |
・ | 복붙할 때는 정확하게 해 주세요. |
コピペをするときは正確に行ってください。 | |
・ | 춤추는 사람은 그 스텝을 정확히 밟고 완벽하게 춤을 추었습니다. |
踊り子はそのステップを正確に踏んで、完璧に踊り続けました。 |