・ | 정확한 사고 원인을 조사하고 있다. |
正確な事故原因を調べている。 | |
・ | 어떤 뜻인지 정확하게 알려주세요. |
どんな意味なのか、正確に教えてください。 | |
・ | 완전히 복구되기까지 시간이 얼마나 더 걸릴지 정확히 말하기가 어렵다. |
完全に復旧するまで時間がどれだけかかるか正確に話すのは難しい。 | |
・ | 총알은 표적을 정확히 맞혔다. |
弾丸は正確に的に当たっていた。 | |
・ | 조교들은 모든 훈련에 앞서 훈련병들에게 정확한 시범을 보여주었다. |
助教たちは、すべての訓練の前で訓練兵たちに正確なお手本を見せてくれた。 | |
・ | 차간 거리가 정확히 몇 미터인지에 대한 기준은 명확하지 않습니다. |
車間距離は正確に何メートル、という基準は明確にされていません。 | |
・ | 보고서는 사실을 구체적으로 정확히 기재해야 한다. |
報告書は事実を具体的かつ正確に記載するべきである。 | |
・ | 상사의 지시를 정확히 파악하고 이해하기 위해서 메모를 적도록 하세요. |
上司からの指示を正確に把握して理解するためにも、メモするようにしましょう。 | |
・ | 정확한 사실관계는 좀 더 엄밀하게 평가해봐야 한다. |
正確な事実関係はもう少し厳密に分析してみなければならない。 | |
・ | 오해는 종종 표현의 부정확성에서 발단한다. |
誤解はしばしば表現の不正確さに端を発する。 | |
・ | 이 불상의 연대는 정확하게 추정할 수 없다. |
この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
・ | 기억이 알쏭달쏭해서 정확하게 대답할 수가 없어요. |
記憶があやふやなので、正確に答えられません。 | |
・ | 기억이 흐릿해서 정확한 답변은 어려울 것 같습니다. |
記憶があやふやなので正確な返答は難しいと思います。 | |
・ | 초등학교 저학년 산수는 사칙연산을 정확하고 빠르게 수행하는 것이 첫 번째 목표입니다. |
小学校低学年の算数は、四則演算を正確に早く行うことが第一の目標です。 | |
・ | 성실하게 듣고 정확히 반론하다. |
誠実に聞き的確に反論する。 | |
・ | 정확한 시점이 뚜렷하게 정해지지 않았다. |
正確な時点がはっきりと決まっていない。 | |
・ | 이력서는 정해진 사항을 정확히 지켜서 적는 것이 중요합니다. |
履歴書は、決まり事をしっかり守って書くことが重要です。 | |
・ | 정확한 위치를 밝혀내다. |
正確な位置を突き止める。 | |
・ | 어리석은 말 같지만 그가 정확하게 꼬집었다. |
愚かな言葉のようだが彼が正確に皮肉った。 | |
・ | 고속버스는 요금이 비교적 싸고 출발 시간도 정확해서 여행하는데 편리한 교통수단입니다. |
高速バスは料金が比較的安く、出発時間も正確なので旅行するのに便利な交通手段です。 | |
・ | 모든 피부 질환에 관해서 환자에게 정확한 진단과 근거를 통해서 적절한 치료를 제공하고 있습니다. |
あらゆる皮膚疾患について患者に正確な診断と根拠に基いた適切な治療を提供しています。 | |
・ | 적설량을 정확히 측정하다. |
降雪量を正確に測定する。 | |
・ | 여유는 모든 것을 정확히 관찰할 수 있는 힘입니다. |
余裕は、全ての事をはっきりと観察できるようになる力です。 | |
・ | 모국어가 정확해야 외국어도 의미가 있다. |
母国語を正確に使えてこそ、外国語も意味がある。 | |
・ | 강자가 강한 것은 정보가 풍부하고 정확하고 빠르기 때문이다. |
強者が強いのは情報が豊富で正確で早いからである。 | |
・ | 계량컵으로 쌀을 정확하게 계량하다. |
計量カップでお米を正しく計量する。 | |
・ | 빈틈없고 정확하게 일 처리하다. |
抜かりなく正確に仕事を処理する。 | |
・ | 자로 정확하게 재다. |
メジャーで正確に測る。 | |
・ | 이성적인 사람은 정확하고 확실한 것을 선호한다. |
理性的な人は正確で確実なことを好む。 | |
・ | 계량컵으로 분량을 정확하게 재다. |
計量カップで分量を正しい計る。 | |
・ | '공인'이라는 단어는 자주 사용됩니다만, 정확한 정의는 없습니다. |
「公人」という言葉はよく使われるますが、明確な定義はありません。 | |
・ | 사냥감을 한 방에 한 마리씩 백발백중 정확히 맞춥니다. |
獲物を1発で1匹づつ百発百中、正確に当たります。 | |
・ | 인간의 신체은 어떠한 세균이나 바이러스가 침입해도 정확히 일치하는 항체를 만들 수 있습니다. |
人間の身体はどんな細菌やウイルスが侵入しても、ぴったり合う抗体を作ることができます。 | |
・ | 그는 약속 시간이 되면 어김없이 정확하게 나타난다. |
彼は約束時間になれば必ず正確に現れる。 | |
・ | 정확한 경위를 조사 중이다. |
正確な経緯を調査中である。 | |
・ | 여러 가지 설이 있어 정확한 것은 알 수 없다. |
色々な説があり、正確には不明だ。 | |
・ | 기계는 정해진 움직임을 정확히 반복할 수 있습니다. |
機械は、決まった動きを正確にくり返し行うことができます。 | |
・ | 새로운 시스템을 도입해서 한시가 급한 현장에서의 정확한 의사결정이 가능해졌다. |
新しいシステムを導入して、一刻を争う現場での的確な意思決定が可能となった。 | |
・ | 안내 방송은 틀림없이 정확히, 확실히 이야기해야 한다. |
アナウンスは、間違えずに正確に、しっかりと話すべきだ。 | |
・ | 목표를 정확히 조준하다. |
目標を正確に照準する。 | |
・ | 높이를 정확히 지정하다. |
高さを正確に指定する。 | |
・ | 계량스푼을 사용해 정확히 간을 하다. |
計量スプーンを使って、正確に味つけをする。 | |
・ | 주소는 현주소를 기입하고 우편번호는 정확히 기입하세요. |
住所は現住所を記入し郵便番号も正確に記入してください。 | |
・ | 조사표를 정확히 기입하다. |
調査票を正確に記入する。 | |
・ | IT 현장에서는 속도감과 정보의 정확성이 무엇보다도 중요시된다. |
ITの現場では、スピード感と情報の正確さが何よりも重要視される。 | |
・ | 속도와 정확성을 경합하다. |
速さと正確さを競い合う! | |
・ | 머리가 좋은 사람은 언제나 일이 정확하고 빠르다. |
頭がいい人はいつも仕事が正確で速い。 | |
・ | 올바른 계량이 이루어지기 위해서는 사용되는 계량기가 정확하지 않으면 안 됩니다. |
正しい計量が行われるためには、使用される計量器が正確でなければなりません。 | |
・ | 규정문의 내용을 정확히 파악해 그것이 공정하고 합리적인지 평가해야 한다. |
規約文を正確に把握して、これが公正で合理的であるか評価しなければならない。 | |
・ | 대량의 거래를 신속・정확하게 처리할 필요가 있다. |
大量の取引を迅速かつ正確に処理する必要がある。 |