・ | 서식에 따라 정확하게 기입하는 것이 중요합니다. |
書式に従って正確に記入することが重要です。 | |
・ | 그녀는 독설가로 알려져 있지만 조언은 정확합니다. |
彼女は毒舌家として知られていますが、助言は的確です。 | |
・ | 풍속계를 사용하여 정확한 풍속을 측정했습니다. |
風速計を使って正確な風速を計測いたしました。 | |
・ | 보고서 오류를 수정하고 정확한 데이터를 정정했다. |
報告書のエラーを修正して、正確なデータを訂正した。 | |
・ | 과세대상 금액을 정확하게 산출했습니다. |
課税対象額を正確に算出いたしました。 | |
・ | 유능한 분석가가 데이터를 정확하게 분석했습니다. |
有能なアナリストがデータを正確に分析しました。 | |
・ | 발권 시에는 정확한 정보를 입력해 주세요. |
発券の際には、正確な情報を入力してください。 | |
・ | 여러 번 검증을 거쳐 정확한 결과를 얻을 수 있었습니다. |
何度も検証を経て、正確な結果が得られました。 | |
・ | 덧셈을 사용해서 정확하게 답을 내었어요. |
足し算を使って正確に答えを出しました。 | |
・ | 대각선을 측정하면 정확한 배치가 가능합니다. |
対角線を測ることで、正確な配置が可能になります。 | |
・ | 어물쩍 넘어가지 말고 상황을 정확하게 파악합시다. |
うやむやにせず、状況を正確に把握しましょう。 | |
・ | 시험 용지를 작성할 때는 정확하게 적어주세요. |
試験問題紙に記入する際は、正確に書き込んでください。 | |
・ | 음표를 정확하게 연주합니다. |
音符を正確に演奏します。 | |
・ | 베이킹파우더를 정확하게 계량한 후에 사용하세요. |
ベーキングパウダーを正確に計量してから使用してください。 | |
・ | 제보자가 제공해 준 데이터를 정확하게 분석했습니다. |
情報提供者が提供してくれたデータを、正確に分析しました。 | |
・ | 제보자의 협력으로 보다 정확한 정보를 얻을 수 있었습니다. |
情報提供者の協力により、より正確な情報が得られました。 | |
・ | 구급차 직원이 신속하고 정확한 대응을 해 주었습니다. |
救急車のスタッフが、迅速かつ的確な対応をしてくれました。 | |
・ | 녹음기 덕분에 중요한 발언을 정확하게 기록할 수 있었어요. |
録音機のおかげで、重要な発言を正確に記録できました。 | |
・ | 그는 교열할 때 인용의 정확성도 확인합니다. |
彼は校閲する際に、引用の正確さも確認します。 | |
・ | 교열할 때는 정보의 정확성도 체크합니다. |
校閲する際には、情報の正確性もチェックします。 | |
・ | 직역과 의역을 비교함으로써 번역의 정확도가 향상된다. |
直訳と意訳を比較することで、翻訳の精度が向上する。 | |
・ | 원문의 의도를 정확하게 의역하는 것은 매우 어렵다. |
原文の意図を正確に意訳するのは至難の業だ。 | |
・ | 번역가는 원문의 의미를 정확하게 전달하는 것이 요구된다. |
翻訳家は原文の意味を正確に伝えることが求められる。 | |
・ | 색인을 작성할 때는 정보의 정확성이 중요하다. |
索引を作成する際には、情報の正確性が重要だ。 | |
・ | 그녀의 움직임은 민첩하고 정확하다. |
彼女の動きは敏捷で正確だ。 | |
・ | 실톱을 사용할 때는 자르는 선을 따라 정확하게 작업합니다. |
糸鋸を使うときは、切る線に沿って正確に作業します。 | |
・ | 기장 정보를 정확하게 입력한다. |
記帳の情報を正確に入力する。 | |
・ | 출장 경비를 정확하게 기장하는 것이 요구되고 있습니다. |
出張の経費を正確に記帳することが求められています。 | |
・ | 편차를 보정하여 데이터를 정확하게 한다. |
偏差を補正してデータを正確にする。 | |
・ | 수직선이 시각적인 지침이 되어 디자인의 정확도를 높인다. |
垂直線が視覚的な指針となり、デザインの精度を高める。 | |
・ | 의료기기가 개량되어 정확도가 높아졌습니다. |
交通システムが改良され、便利になりました。 | |
・ | 작은 티스푼으로 올리브 오일을 정확하게 계량합니다. |
小さじでオリーブオイルを正確に計量します。 | |
・ | 음식 계량은 정확한 분량이 필요합니다. |
料理の計量は、正確な分量が必要です。 | |
・ | 컵으로 액체를 계량할 때는 눈높이를 맞추면 정확합니다. |
カップで液体を計量するときは、目線を合わせると正確です。 | |
・ | 계량컵으로 쌀을 정확하게 계량하다. |
計量カップでお米を正しく計量する。 | |
・ | 이 제품은 조깅할 때 소비 칼로리를 보다 정확히 측정한다. |
この製品は、ジョギング時の消費カロリーをより正確に測定する。 | |
・ | 이 실록은 실제로 일어난 일을 정확하게 알려준다. |
この実録は、実際に起こった出来事を正確に伝えている。 | |
・ | 연표를 작성할 때 정확한 데이터 수집이 중요하다. |
年表を作成する際に、正確なデータ収集が重要だ。 | |
・ | 절개를 통해 보다 정확한 진단이 가능해진다. |
切開することで、より正確な診断が可能になる。 | |
・ | 절개할 위치를 정확히 결정한다. |
切開する位置を正確に決定する。 | |
・ | 기류 분석으로 일기예보의 정확도가 올라간다. |
気流の分析で天気予報の精度が上がる。 | |
・ | 탐지기가 정확하게 작동하고 있는지 확인한다. |
探知器が正確に作動しているか確認する。 | |
・ | 이지스함은 야간에도 높은 정확도로 작동한다. |
イージス艦は夜間でも高い精度で動作する。 | |
・ | 순서에 따라 정확하게 조작한다. |
手順に従って正確に操作する。 | |
・ | 정확한 수량 확인했습니다. |
正しい数量を確認しました。 | |
・ | 여러 가지 설이 있어 정확한 것은 알 수 없다. |
色々な説があり、正確には不明だ。 | |
・ | 설계 도면이 정확한지 확인한다. |
設計図面が正確であるか確認する。 | |
・ | 모형의 치수를 정확히 하다. |
模型の寸法を正確にする。 | |
・ | 해도의 정확도가 높을수록 안전합니다. |
海図の精度が高ければ高いほど安全です。 | |
・ | 항해사는 배의 위치를 정확히 파악합니다. |
航海士は船の位置を正確に把握します。 |