![]() |
・ | 한국어를 쉽게 외우는 법을 가르쳐 주세요. |
韓国語の簡単な覚え方を教えてください。 | |
・ | 한국어 문자 외우는 법을 가르쳐 주세요. |
韓国語の文字の覚え方を教えてください。 | |
・ | 한국어 외우는 법을 가르쳐 주세요. |
韓国語の覚え方を教えてください。 | |
・ | 한국어 강좌 일정을 알려주세요. |
韓国語講座のスケジュールを教えてください。 | |
・ | 이모, 반찬 좀 더 주세요. |
おばさん、おかずをもう少し下さい。 | |
・ | 이모, 김치 좀 주세요. |
おばさん、キムチをください。 | |
・ | (식당에서) 이모, 물 좀 주세요. |
(食堂で)おばさん、ちょっと水ください。 | |
・ | 이름과 주소를 써주세요. |
名前と住所を書いてください。 | |
・ | 여기에 써 주세요. |
ここに書いてください。 | |
・ | 한국어 문법을 가르쳐 주세요. |
韓国語文法を教えてください。 | |
・ | 이 문장을 한국어로 번역해 주세요. |
この文章を韓国語に翻訳してください。 | |
・ | 한국어 공부에 참고할 만한 사이트를 알려주세요. |
韓国語の勉強に参考になるサイトを教えてください。 | |
・ | 한국말로 말해 주세요. |
韓国語で話して下さい。 | |
・ | 원단을 고르게 펴주세요. |
生地を均等に伸ばしてください。 | |
・ | 힘을 균등하게 넣어주세요. |
力を均等に入れてください。 | |
・ | 시간을 균등하게 배분해 주세요. |
時間を均等に配分してください。 | |
・ | 재료를 골고루 섞어주세요. |
材料を均等に混ぜてください。 | |
・ | 글쓰기 주제를 알려주세요. |
作文のテーマを教えてください。 | |
・ | 한국어 일상 회화에 도움이 되는 문구를 알려주세요. |
韓国語の日常会話で役立つフレーズを教えてください。 | |
・ | 한국어 일상 회화를 가르쳐 주세요. |
韓国語の日常会話を教えてください。 | |
・ | 한글과 한국어의 차이점을 알려주세요. |
ハングルと韓国語の違いを教えてください。 | |
・ | 직원의 지시에 따라주세요. |
職員の指示に従ってください。 | |
・ | 총무과 담당자에게 직접 말씀해 주세요. |
総務課の担当者に直接お話しください。 | |
・ | 총무과에 관해 질문이 있으시면 말씀해 주세요. |
総務課に関してご質問があればどうぞ。 | |
・ | 총무과로 연락주세요. |
総務課にご連絡ください。 | |
・ | 총무부로 연락주세요. |
総務部にご連絡ください。 | |
・ | 급여 명세서 내용을 꼼꼼히 확인해주세요. |
給与明細書の内容をしっかりとご確認ください。 | |
・ | 이번달 급여 명세서 확인해주세요. |
今月の給与明細書をご確認ください。 | |
・ | 급여 명세서 내용에 변경이 있으면 연락주세요. |
給与明細書の内容に変更があればご連絡ください。 | |
・ | 급여 명세서 내용을 확인해 주세요. |
給与明細書の内容を確認してください。 | |
・ | 상품을 찬찬히 포장해 주세요. |
丁寧に商品を梱包してください。 | |
・ | 설명서를 찬찬히 읽어주세요. |
丁寧に説明書を読んでください。 | |
・ | 예산을 찬찬히 세워주세요. |
慎重に予算を立ててください。 | |
・ | 문제를 찬찬히 풀어주세요. |
じっくりと問題を解いてください。 | |
・ | 찬찬히 생각해서 결정해 주세요. |
じっくりと考えて決めてください。 | |
・ | 찬찬히 심호흡을 해주세요. |
ゆっくりと深呼吸をしてください。 | |
・ | 찬찬히 음미해 주세요. |
じっくりと味わってください。 | |
・ | 찬찬히 걸으며 경치를 즐겨주세요. |
ゆっくりと歩いて景色を楽しんでください。 | |
・ | 계약 내용을 찬찬히 확인해 주세요. |
慎重に契約内容を確認してください。 | |
・ | 이야기를 찬찬히 들어주세요. |
じっくりと話を聞いてください。 | |
・ | 계단을 찬찬히 올라가 주세요. |
ゆっくりと階段を上がってください。 | |
・ | 식사를 찬찬히 즐겨주세요. |
ゆっくりと食事を楽しんでください。 | |
・ | 찬찬히 설명해 주세요. |
ゆっくりと説明してください。 | |
・ | 서류를 찬찬히 확인해 주세요. |
書類を丁寧に確認してください。 | |
・ | 한국어 예문 몇 개만 소개해 주세요. |
韓国語の例文をいくつかご紹介ください。 | |
・ | 사과랑 귤 둘 다 주세요. |
りんごとみかん、両方ください。 | |
・ | 악보대의 높이를 맞춰주세요. |
譜面台の高さを合わせてください。 | |
・ | 주차장에 빈 공간이 있는지 확인해 주세요. |
駐車場に空きがあるか確認してください。 | |
・ | 실제 사례도 소개할테니 참고로 해 주세요. |
実際の事例も紹介するので参考にしてみてください。 | |
・ | 장기적인 투자를 검토하기 전에 리스크를 잘 생각해 주세요. |
長期的な投資を検討する前に、リスクをよく考えてください。 |