【주세요】の例文_7

<例文>
잉크가 떨어지면 바로 교체해 주세요.
インクが切れたら、すぐに交換してください。
잉크가 적어지면 빨리 보충해 주세요.
インクが少なくなってきたら、早めに補充してください。
잉크가 잘 나오지 않으면 노즐 청소를 해 주세요.
インクがうまく出ない場合は、ノズルの掃除を行ってください。
잉크가 건조해지지 않도록, 뚜껑을 확실히 닫아 주세요.
インクが乾燥しないように、キャップをしっかり閉めてください。
잉크가 마를 때까지 잠시 기다려 주세요.
インクが乾くまでしばらくお待ちください。
확인 후에 서류를 봉해주세요.
確認後に、書類を封じてください。
계약서에 서명하시고 봉해주세요.
契約書に署名してから封じてください。
개봉된 봉투는 다시 봉해서 돌려주세요.
開封された袋は、再度封じてお戻しください。
정정 후 내용 확인하시고 문제 있으면 알려주세요.
訂正後の内容をご確認の上、問題があればお知らせください。
정정 내용에 대해 궁금한 점이 있으면 알려주세요.
訂正内容についてご不明な点があれば、お知らせください。
정정 내용에 대한 질문이 있으면 알려주세요.
訂正内容についてのご質問があればお知らせください。
정정 내용에 궁금한 점이 있으면 알려주세요.
訂正内容に不明点がございましたら、お知らせください。
이 나사를 단단히 조여주세요.
このネジをしっかりと締めてください。
노즐이 막힌 것 같은데 확인해 주세요.
ノズルが詰まっているようなので、確認してください。
매듭을 잘 지어주세요.
結び目をしっかりと作ってください。
수정액 사용 후에는, 확실히 말려 주세요.
修正液の使用後は、しっかりと乾かしてください。
좌석 벨트 해 주세요.
座席ベルトをしてください。
이거 리필해 주세요.
これ、お代わりお願いします。
공항으로 가 주세요.
空港へ行ってください。
시금치는 끓는 물에 살짝 데치기만 해 주세요.
ほうれんそうは沸いたお湯にそっと茹でるだけしてください。
분유를 섞기 위한 깨끗한 젖병을 준비해 주세요.
粉ミルクを混ぜるための清潔な哺乳瓶を準備してください。
술잔 하나 주세요.
コップ一つください。
수험생 여러분, 조급해하지 말고 침착하게 시험에 임해 주세요.
受験生の皆様、焦らず落ち着いて試験に臨んでください。
장물의 특정에 도움이 되는 정보를 제공해 주세요.
盗品の特定に役立つ情報を提供してください。
외상이 심한 경우는 즉시 병원에 가 주세요.
外傷がひどい場合は、すぐに病院に行ってください。
기행이 계속될 경우 전문 상담을 받는 것을 검토해 주세요.
奇行が続く場合は、専門のカウンセリングを受けることを検討してください。
미안하지만 이 규칙은 따라주세요.
悪いけど、こちらの規則には従ってください。
미안하지만 마감이 가까우니까 서둘러 주세요.
悪いけど、締め切りが近いので急いでください。
방문객에게는 인사를 전해주세요.
訪問客には、ご挨拶を申し上げてください。
방문객 인원을 미리 알려주세요.
訪問客の人数を事前にお知らせください。
단기간 체류할 경우의 요금을 알려주세요.
短期間滞在する場合の料金を教えてください。
체류하는 나라의 문화에 대해 알려주세요.
滞在する国の文化について教えてください。
발권하시려면 예약코드를 입력해주세요.
発券するには、予約コードを入力してください。
발권하실 때는 필요한 서류를 준비해주세요.
発券する際に座席を選ぶことができます。
인터넷으로 발권하시려면 로그인해주세요.
ネットで発券する場合は、ログインしてください。
발권하실 때 신분증 지참해 주세요.
発券する際は、身分証をお持ちください。
도착이 늦어질 경우 연락주세요.
ご到着が遅れる場合はご連絡ください。
게이트 앞에서 기다려주세요.
ゲートの前でお待ちください。
게이트가 열리기 전에 줄을 서 주세요.
ゲートが開く前に列にお並びください。
게이트에서 직원에게 말씀해 주세요.
ゲートでスタッフにお声掛けください。
게이트가 열릴 때까지 잠시만 기다려 주세요.
ゲートが開くまで少々お待ちください。
탑승구가 닫히기 전에 와주세요.
搭乗口が閉まる前にお越しください。
탑승권을 발급해 주세요.
搭乗券を発行してください。
탑승권 좀 보여 주세요.
搭乗券を見せてください。
간단하게 만들 수 있는 술안주 레시피를 알려주세요.
簡単に作れる酒のつまみのレシピを教えてください。
10분 정도에 도착할 테니 조금만 기다려 주세요.
10分ほどでまいりますので、もう少々お待ちください。
도착하면 바로 전화주세요.
到着したらすぐ電話下さい。
바로 지급할 테니 바로 청구서를 보내주세요.
すぐ支払いますので至急請求書を送って下さい。
지점 영업시간에 맞춰 방문해주세요.
支店の営業時間に合わせてご来店ください。
지점 지도를 보내드릴 테니 확인해주세요.
地点の地図をお送りいたしますのでご確認ください。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/36)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ