【주세요】の例文_11

<例文>
문을 여닫을 때 안전에 유의해 주세요.
ドアを開け閉めする時は安全に気をつけてください。
책상 서랍을 여닫을 때 주의해 주세요.
机の引き出しを開け閉めする時は注意してください。
문을 여닫을 때 주변을 확인해 주세요.
ドアを開け閉めする時は周りを確認してください。
캐비닛을 조심스럽게 여닫아 주세요.
キャビネットを慎重に開け閉めしてください。
문을 여닫을 때 소음이 나지 않게 해 주세요.
ドアを開け閉めする時は騒音が出ないようにしてください。
서랍을 부드럽게 여닫아 주세요.
引き出しを優しく開け閉めしてください。
문을 조용히 여닫아 주세요.
ドアを静かに開け閉めしてください。
개폐 작업은 두 명이서 해 주세요.
開閉作業は二人で行ってください。
개폐 스위치를 눌러 주세요.
開閉スイッチを押してください。
개폐 시의 주의사항을 확인해 주세요.
開閉時の注意事項を確認してください。
개폐 시의 소음을 줄여 주세요.
開閉時の騒音を抑えてください。
개폐 부분에 손이 끼지 않도록 주의해 주세요.
開閉部分に手を挟まないよう注意してください。
개폐 상태를 확인해 주세요.
開閉状態を確認してください。
개폐 버튼을 눌러 주세요.
開閉ボタンを押してください。
여닫이문을 살짝 닫아주세요.
開き戸をそっと閉めてください。
거짓말은 그만하고 이제 솔직히 말해 주세요.
嘘をつくのはやめて、もう正直言ってください。
식별 방법에 대해 알려주세요.
識別方法について教えてください。
곤란하면 바로 연락주세요.
困った場合は、すぐに連絡してください。
아기가 보채면 알려주세요.
赤ちゃんがぐずったら教えてください。
소란이 가라앉을 때까지 기다려 주세요.
騒ぎが収まるまでお待ちください。
이 옷을 빨아주세요.
こちらの服を洗ってください。
단시간에 결정할테니 기다려주세요.
短時間で決定しますのでお待ちください。
이 서류의 필적을 확인해 주세요.
この書類の筆跡を確認してください。
이 식물의 생태에 대해 자세히 알려주세요.
この植物の生態について詳しく教えてください。
붙박이장에 짐을 정리해 주세요.
造り付けクローゼットに荷物を整理してください。
목소리를 줄여주세요.
声を小さくしてください。
기입 내용이 불분명한 경우는 문의해 주세요.
記入内容が不明な場合は問い合わせてください。
기입할 때는 볼펜을 사용해 주세요.
記入する際はボールペンを使ってください。
용지에 필요 사항을 기입해 주세요.
用紙に必要事項を記入してください。
신장과 체중을 기입해 주세요.
身長・体重を記入してください。
이 서류에 기입해 주세요.
こちらの書類にご記入ください。
검정 볼펜으로 기입해 주세요.
黒ボールペンで記入してください。
진위를 알 수 없는 정보에 현혹되지 않도록 주의해 주세요.
真偽不明の情報に惑わされないようご注意ください。
수상한 사람이 보이면 바로 연락주세요.
不審な人物を見かけた際は、すぐにご連絡ください。
저기 걸려 있는 빨간색 치마 좀 보여 주세요.
あそこにかかっている赤色のスカートちょっと見せてください。
사격할 준비가 되면 신호를 전달해 주세요.
射撃する準備が整ったら、合図をお伝えください。
사격할 때는 발 위치도 주의해 주세요.
射撃する際には、足の位置にも注意してください。
사격하기 전에 총의 안전장치가 해제되어 있는지 확인해 주세요.
射撃する前に、銃の安全装置が解除されているか確認してください。
사격할 때는, 제대로 과녁을 겨누어 주세요.
射撃する際には、しっかりと的を狙ってください。
사격하기 전에 과녁의 위치를 확인해 주세요.
射撃する前に、的の位置を確認してください。
사격할 때는 귀마개를 착용해 주세요.
射撃する際は、耳栓を着用してください。
처음 사격할 때는 지도자의 지시에 따라주세요.
初めて射撃する時は、指導者の指示に従ってください。
사격장 안전수칙을 잘 지켜주세요.
射撃場での安全ルールをしっかり守ってください。
골프 코스 공략법을 알려주세요.
ゴルフコースの攻略法を教えてください。
골프화 끈을 단단히 묶어주세요.
ゴルフシューズの紐をしっかり結んでください。
그릇은 모두 열소독을 한 후에 찬장에 넣어 주세요.
食器は全て煮沸消毒を済ませてから食器棚に片付けてください。
유도 질문을 피하기 위한 요령을 알려주세요.
誘導質問を避けるためのコツを教えてください。
택시의 빈 차 사인을 확인해 주세요.
タクシーの空車サインを確認してください。
근처에 빈 차가 있으면 바로 불러주세요.
近くに空車があれば、すぐに呼んでください。
행선지에 도착하면 연락을 주세요.
行き先に着いたら、連絡をくださいね。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(11/41)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ