「訪問」は韓国語で「방문」という。
|
![]() |
・ | 첫 방문 감사합니다. |
初めての訪問、ありがとうございます。 | |
・ | 한국 방문 중에 가 볼 만한 곳을 소개하고자 합니다. |
韓国訪問中に行ってみるに値する場所を紹介しようと思います。 | |
・ | 또 방문해 주시기 바랍니다. |
また来て頂くことをお願いいたします。 | |
・ | 첫 방문을 기대하고 있습니다. |
初めての訪問を心待ちにしています。 | |
・ | 다음 방문 날짜를 잡고 싶습니다. |
次回の訪問日を決めたいと思います。 | |
・ | 방문 시 미리 연락드리겠습니다. |
訪問の際は事前にご連絡いたします。 | |
・ | 바쁘신 가운데 저희 회사를 방문해 주셔서 감사합니다. |
ご多忙中にもかかわらず私ども会社を訪問してくださりありがとうございます。 | |
・ | 방문 시간을 변경해도 될까요? |
訪問時間を変更してもよろしいでしょうか。 | |
・ | 방문 시 필요한 것을 알려주세요. |
訪問時に必要なものをお知らせください。 | |
・ | 방문 일정 확인했습니다. |
訪問の日程を確認いたしました。 | |
・ | 방문 기다리고 있겠습니다. |
訪問をお待ちしております。 | |
・ | 방문 예정일을 재조정하겠습니다. |
訪問予定日を再調整いたします。 | |
・ | 방문 장소를 지도에서 확인해 주세요. |
訪問場所を地図でご確認ください。 | |
・ | 방문 시 확인해야 할 사항을 알려주세요. |
訪問時に確認すべき事項を教えてください。 | |
・ | 방문 전에 필요한 준비를 해 놓겠습니다. |
訪問前に必要な準備を整えておきます。 | |
・ | 방문 시 자료는 미리 보내드리겠습니다. |
訪問時の資料は事前にお送りいたします。 | |
・ | 방문에 대한 자세한 사항은 추후에 연락드리겠습니다. |
訪問についての詳細は後ほどご連絡いたします。 | |
・ | 신기가 가득한 절을 방문했습니다. |
神気に満ちた寺を訪れました。 | |
・ | 수족냉증 치료를 위해 병원을 방문했다. |
手足の冷え症の治療のために病院に行った。 | |
・ | 많게는 하루에 백 명이 방문한다. |
多い場合は一日に百人が訪れる。 | |
・ | 협력사 방문 일정이 잡혔다. |
協力会社訪問の日程が決まった。 | |
・ | 많은 관광객이 진시황릉을 방문해요. |
多くの観光客が始皇帝陵を訪れます。 | |
・ | 대통령은 전용기를 타고 해외를 방문했습니다. |
大統領は専用機で海外を訪問しました。 | |
・ | 벌새는 하루에도 수백 송이의 꽃을 방문해요. |
ハチドリは一日に何百もの花を訪れます。 | |
・ | 간질환 환자는 정기적으로 병원에 방문해야 한다. |
肝疾患の患者は定期的に病院に通院しなければならない。 | |
・ | 대첩이 일어난 곳은 지금도 많은 사람들이 방문한다. |
大勝利が起こった場所は今も多くの人々が訪れる。 | |
・ | 그는 서울에 있는 일본 대사 공관을 방문했다. |
彼はソウルにある日本大使の公館を訪れた。 | |
생고집(つまらない意地っ張り) > |
어시스트(アシスト) > |
상납금(上納金) > |
지기(知己) > |
손윗사람(目上の人) > |
결의(決議) > |
포상 휴가(報奨休暇) > |
민들레(たんぽぽ) > |
주홍색(朱色) > |
시세(相場) > |
재취업(再就職) > |
생쌀(生米) > |
일류 대학(一流大学) > |
색도화지(色画用紙) > |
빈소(遺体安置所) > |
증가(増加) > |
사별하다(死別する) > |
초조감(焦燥感) > |
모조(模造) > |
수신인(受信人) > |
물때(潮合い) > |
전원(田園) > |
회고(回顧) > |
간판(看板) > |
철회(撤回) > |
경증(軽症) > |
별말(特別な話) > |
색칠(色塗り) > |
공권력(公権力) > |
어저께(昨日) > |