「訪問」は韓国語で「방문」という。
|
![]() |
・ | 첫 방문 감사합니다. |
初めての訪問、ありがとうございます。 | |
・ | 한국 방문 중에 가 볼 만한 곳을 소개하고자 합니다. |
韓国訪問中に行ってみるに値する場所を紹介しようと思います。 | |
・ | 또 방문해 주시기 바랍니다. |
また来て頂くことをお願いいたします。 | |
・ | 첫 방문을 기대하고 있습니다. |
初めての訪問を心待ちにしています。 | |
・ | 다음 방문 날짜를 잡고 싶습니다. |
次回の訪問日を決めたいと思います。 | |
・ | 방문 시 미리 연락드리겠습니다. |
訪問の際は事前にご連絡いたします。 | |
・ | 바쁘신 가운데 저희 회사를 방문해 주셔서 감사합니다. |
ご多忙中にもかかわらず私ども会社を訪問してくださりありがとうございます。 | |
・ | 방문 시간을 변경해도 될까요? |
訪問時間を変更してもよろしいでしょうか。 | |
・ | 방문 시 필요한 것을 알려주세요. |
訪問時に必要なものをお知らせください。 | |
・ | 방문 일정 확인했습니다. |
訪問の日程を確認いたしました。 | |
・ | 방문 기다리고 있겠습니다. |
訪問をお待ちしております。 | |
・ | 방문 예정일을 재조정하겠습니다. |
訪問予定日を再調整いたします。 | |
・ | 방문 장소를 지도에서 확인해 주세요. |
訪問場所を地図でご確認ください。 | |
・ | 방문 시 확인해야 할 사항을 알려주세요. |
訪問時に確認すべき事項を教えてください。 | |
・ | 방문 전에 필요한 준비를 해 놓겠습니다. |
訪問前に必要な準備を整えておきます。 | |
・ | 방문 시 자료는 미리 보내드리겠습니다. |
訪問時の資料は事前にお送りいたします。 | |
・ | 방문에 대한 자세한 사항은 추후에 연락드리겠습니다. |
訪問についての詳細は後ほどご連絡いたします。 | |
・ | 예전에 살던 마을을 방문하면 옛날 생각이 나서 너무 반갑다. |
昔住んでいた町を訪れると、とても懐かしい気持ちになる。 | |
・ | 여름 세일에서 값을 내려,많은 고객들이 방문했다. |
여름 세일에서 값을 내리고 많은 고객들이 방문했다. | |
・ | 시선을 피해 몰래 그 장소를 방문했다. |
人目を避けてこっそりとその場所を訪れた。 | |
・ | 새로운 아티스트의 작품에 구미가 당겨서 갤러리를 방문했다. |
新しいアーティストの作品に興味がわき、ギャラリーを訪れた。 | |
・ | 강원도에서 유명한 막국수 집을 방문했어요. |
江原道で有名なマッククスの店を訪れました。 | |
・ | 한국 여행 중 한식당을 방문했어요. |
韓国旅行中に韓国食堂を訪れました。 | |
・ | 블로그 방문자 수가 늘었어요. |
ブログのアクセス数が増えました。 | |
・ | 타지역의 관광지를 방문함으로써 더 많은 경험을 쌓을 수 있습니다. |
他地域の観光地を訪れることで、より多くの経験を積むことができます。 | |
・ | 문상객들이 차례차례 방문하면서 조용한 분위기가 흐르고 있었다. |
弔問客が次々と訪れて、静かな雰囲気が漂っていた。 | |
・ | 방문 경기에서 텃세를 부린 홈팀을 이겼다. |
アウェー試合で態度の大きかったホームチームに勝った。 | |
자금난(資金難) > |
코알라(コアラ) > |
훈육(訓育) > |
구류(勾留) > |
유도(柔道) > |
포구(入り江) > |
품(胸) > |
대학 입시(大学入試) > |
해(年) > |
약자(弱者) > |
치매(認知症) > |
금욕적(禁欲的) > |
젊음(若さ) > |
급속도(急速) > |
한목소리(声を一つにすること) > |
뼈(核心) > |
공로자(功労者) > |
토핑(トッピング) > |
관광(観光) > |
외면(外面) > |
피부암(皮膚癌) > |
개똥벌레(ホタル) > |
후반기(後半期) > |
해병대(海兵隊) > |
굽잇길(曲がり道) > |
설화(說話) > |
재봉틀(ミシン) > |
잇속(利得) > |
열한 시(11時) > |
카네이션(カーネーション) > |