・ | 설탕을 1작은술 넣어주세요. |
砂糖を小さじ1杯入れてください。 | |
・ | 국물에는 3작은술의 간장을 넣어주세요. |
スープには小さじ3杯の醤油を加えてください。 | |
・ | 물을 계량할 때는 눈금에 주의해 주세요. |
水を計量する際は、目盛りに注意してください。 | |
・ | 마늘과 생강은 곱게 다져 주세요. |
ニンニクと生姜は細かくみじん切りしてください。 | |
・ | 고기는 다져서 밀가루와 섞어 주세요. |
肉はみじん切りして小麦粉と混ぜってください。 | |
・ | 반죽을 실온에서 3시간 발효시켜 주세요. |
生地を常温で3時間発酵させてください。 | |
・ | 회의가 연기된 연유를 알려주세요. |
会議が延期された理由を教えてください。 | |
・ | 따뜻한 아메리카노랑 치즈 케이크 주세요. |
ホットのアメリカーノとチーズケーキをください。 | |
・ | 각설탕 2개만 넣어 주세요. |
角砂糖2つだけ入れてください。 | |
・ | 다음에 저도 데리고 가 주세요. |
今度私も連れて行ってください。 | |
・ | 볼만한 한국 드라마를 추천해 주세요. |
おもしろい韓国映画をおすすめしてください。 | |
・ | 볼만한 곳 좀 알려 주세요. |
見どころを教えてください。 | |
・ | 그렇게 해 주세요. |
そうして下さい。是非お願いします。 | |
・ | 데이트코스를 추천해 주세요. |
デートコースを推薦してください。(おすすめのデートコースを教えてください) | |
・ | 이하의 앙케이트 항목에 대답해 주세요. |
以下のアンケート項目にお答え下さい。 | |
・ | 의문 사항 있으시면 연락주세요. |
ご不明な点がございましたらご連絡ください。 | |
・ | 용건이 있으시면 먼저 연락주세요. |
用件がある場合は、まず連絡してください。 | |
・ | 시간이 없으니 우선 용건만 말해 주세요. |
時間がないので、とりあえず用件だけ話してください。 | |
・ | 첨부된 자료를 확인해 주세요. |
添付された資料を確認してください。 | |
・ | 첨부 파일을 잊지 말고 첨부해 주세요. |
添付ファイルを忘れずに添付してください。 | |
・ | 첨부 파일을 열어주세요. |
添付ファイルを開いてください。 | |
・ | 첨부 파일을 확인해 주세요. |
添付ファイルを確認してください。 | |
・ | 첨부한 파일을 확인해 주세요. |
添付したファイルをご確認ください。 | |
・ | 필요한 서류를 첨부해 주세요. |
必要書類を添付してください。 | |
・ | 신청서에 사진을 첨부해 주세요. |
申請書に写真を添付してください。 | |
・ | 프랑스 음악에 흥미가 있는지 알려주세요. |
フランスの音楽に興味があるかどうか知らせてください。 | |
・ | 장부는 최저 7년은 보관해 주세요. |
帳簿は最低7年は保管してください。 | |
・ | 우리 모두가 들리도록 큰 소리로 말해 주세요. |
私達の皆が聴こえるように大きな声で話して下さい。 | |
・ | 소리 내서 읽어 주세요. |
声を出して読んでください。 | |
・ | 의뢰에 신속하게 대응해 주세요. |
依頼に迅速に対応してください。 | |
・ | 간단히 말해 주세요. |
簡単に言ってください。 | |
・ | 답을 아는 사람은 손을 들어 주세요. |
答えがわかる人は手を挙げてください。 | |
・ | 유심 구매 방법 좀 알려주세요. |
USIMカードの購入方法を教えてください。 | |
・ | 유심번호 알려주세요. |
USIMカードの番号を教えてください。 | |
・ | 지역 번호를 알려주세요. |
市外局番を教えてください。 | |
・ | 왼쪽 선반에 있는 책을 집어주세요. |
左側の棚にある本を取ってください。 | |
・ | 왼쪽 책을 집어주세요. |
左側の本を取ってください。 | |
・ | 통로 쪽으로 해 주세요. |
通路側でお願いします。 | |
・ | 테이블을 치워 주세요. |
テーブルを片付けてください。 | |
・ | 왼쪽 스위치를 눌러주세요. |
左側のスイッチを押してください。 | |
・ | 그럼 45사이즈로 보여주세요. |
では、45サイズを見せてください。 | |
・ | 제일 큰 사이즈로 주세요. |
一番大きいサイズを下さい。 | |
・ | 수량을 추가해 주세요. |
数量を追加してください。 | |
・ | 수량을 입력해 주세요. |
数量を入力してください。 | |
・ | 필요하신 수량을 말씀해 주세요. |
必要な数量を教えてください。 | |
・ | 상품 수량을 확인해 주세요. |
商品の数量を確認してください。 | |
・ | 도구를 사용했으면, 깨끗하게 정리해 주세요. |
道具を使ったら、きちんと片づけてください。 | |
・ | 명세서와 지급 금액에 차이가 있으니 가능한 한 빨리 수정해 주세요. |
明細書と支払金額に相違がみられたので、できるだけ早く修正してください。 | |
・ | 메모리가 부족한 경우, 파일을 외부 드라이브에 저장해 주세요. |
メモリが不足している場合、ファイルを外部ドライブに保存してください。 | |
・ | 데이터를 고치면 다른 이름으로 저장해 주세요. |
データを直したら、別名で保存してください。 |