![]() |
・ | 게이트가 열리기 전에 줄을 서 주세요. |
ゲートが開く前に列にお並びください。 | |
・ | 게이트에서 직원에게 말씀해 주세요. |
ゲートでスタッフにお声掛けください。 | |
・ | 게이트가 열릴 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
ゲートが開くまで少々お待ちください。 | |
・ | 탑승구가 닫히기 전에 와주세요. |
搭乗口が閉まる前にお越しください。 | |
・ | 탑승권을 발급해 주세요. |
搭乗券を発行してください。 | |
・ | 탑승권 좀 보여 주세요. |
搭乗券を見せてください。 | |
・ | 간단하게 만들 수 있는 술안주 레시피를 알려주세요. |
簡単に作れる酒のつまみのレシピを教えてください。 | |
・ | 10분 정도에 도착할 테니 조금만 기다려 주세요. |
10分ほどでまいりますので、もう少々お待ちください。 | |
・ | 도착하면 바로 전화주세요. |
到着したらすぐ電話下さい。 | |
・ | 바로 지급할 테니 바로 청구서를 보내주세요. |
すぐ支払いますので至急請求書を送って下さい。 | |
・ | 지점 영업시간에 맞춰 방문해주세요. |
支店の営業時間に合わせてご来店ください。 | |
・ | 지점 지도를 보내드릴 테니 확인해주세요. |
地点の地図をお送りいたしますのでご確認ください。 | |
・ | 창구에서 필요한 절차를 마쳐주세요. |
窓口で必要な手続きをお済ませください。 | |
・ | 창구 접수 시간을 확인해 주세요. |
窓口での受付時間をご確認ください。 | |
・ | 창구에 필요서류 제출해주세요. |
窓口にて必要書類をご提出ください。 | |
・ | 창구에서 안내해 드릴 테니 들러주세요. |
窓口でご案内いたしますので、お立ち寄りください。 | |
・ | 접수창구에서 서류를 제출해주세요. |
受付窓口にて書類を提出してください。 | |
・ | 접수창구에서 수속해주세요. |
受付窓口でお手続きください。 | |
・ | 서식에 관한 질문이 있으시면 언제든지 말씀해 주세요. |
書式に関するご質問がありましたら、お気軽にどうぞ。 | |
・ | 서식 견본을 드릴 테니 확인해 주세요. |
書式の見本をお渡ししますので、ご確認ください。 | |
・ | 서식 샘플을 참고해 주세요. |
書式のサンプルを参考にしてください。 | |
・ | 서식에 대해 궁금한 점이 있으면 연락주세요. |
書式についてご不明点があれば、ご連絡ください。 | |
・ | 서식을 최신 것으로 갱신해 주세요. |
書式を最新のものに更新してください。 | |
・ | 서식 수정이 필요하시면 알려주세요. |
書式の修正が必要な場合は、お知らせください。 | |
・ | 서식에 맞게 정보를 입력해주세요. |
書式に合わせて、情報を入力してください。 | |
・ | 이게 맞는 서식이니 참고해주세요. |
こちらが正しい書式ですので、ご参照ください。 | |
・ | 서식이 올바른지 확인해주세요. |
書式が正しいかどうかを確認してください。 | |
・ | 이 서식에 따라 필요 사항을 기입해 주세요. |
この書式に従って、必要事項を記入してください。 | |
・ | 신청서 서식을 확인해주세요. |
申請書の書式を確認してください。 | |
・ | 문제점이 생기면 바로 연락주세요. |
問題点が発生した場合は、すぐにご連絡ください。 | |
・ | 암호화된 파일을 압축 해제하는 방법을 가르쳐 주세요. |
暗号化されたファイルを解凍する方法を教えてください。 | |
・ | 암호키를 잊어버리지 않도록 주의해 주세요. |
暗号キーをお忘れにならないようご注意ください。 | |
・ | 아까 파일은 잘못되었으니 삭제해 주세요. |
先ほどのファイルは間違いですので、削除してください。 | |
・ | 파일 내용에 문제가 없는지 확인해 주세요. |
ファイルの内容に問題がないかご確認ください。 | |
・ | 제출 기한까지 파일을 업로드해 주세요. |
提出期限までにファイルをアップロードしてください。 | |
・ | 파일 내용을 확인해 주세요. |
ファイルの内容をご確認ください。 | |
・ | 파일을 메일로 보내 주세요. |
ファイルをメールで送ってください。 | |
・ | 폴더를 삭제할 때는, 반드시 백업을 해주세요. |
フォルダを削除する際は、必ずバックアップを取ってください。 | |
・ | 자료는 지정된 폴더에 정리해주세요. |
資料は指定のフォルダにまとめてください。 | |
・ | 폴더 내에 저장되어 있는 자료를 확인해 주세요. |
フォルダ内に保存されている資料をご確認ください。 | |
・ | 파일 업로드가 완료될 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
ファイルのアップロードが完了するまで、少々お待ちください。 | |
・ | 프레젠테이션 자료 업로드 해드릴 테니 확인해주세요. |
プレゼン資料をアップロードいたしますので、ご確認ください。 | |
・ | 업로드할 데이터가 많을 경우 분할하여 업로드해 주세요. |
アップロードするデータが多い場合、分割してアップロードしてください。 | |
・ | 업로드하는 파일 형식에 주의해 주세요. |
アップロードするファイルの形式にご注意ください。 | |
・ | 연어의 양면에 소금을 뿌려 주세요. |
鮭の両面に塩を振ってください。 | |
・ | 자동차 차량 등록을 잊지 말고 갱신해 주세요. |
自動車の車両登録を忘れずに更新してください。 | |
・ | 자동차 안전벨트는 꼭 착용해 주세요. |
自動車のシートベルトは必ず着用してください。 | |
・ | 자동차 에어컨이 정상적으로 작동하는지 확인해주세요. |
自動車のエアコンが正常に動作するか確認してください。 | |
・ | 누수가 발생하면 바로 연락주세요. |
水漏れが発生した場合は、すぐに連絡してください。 | |
・ | 중장비 안전 가이드라인을 반드시 준수해 주세요. |
重機の安全ガイドラインを必ず遵守してください。 |